LANÇAMENTOS
Tradução fácil na "ponta
do lápis"Nada mais chato que,
depois de um dia estafante de
trabalho, chegar em casa para
continuar algum relatório que
ficou inacabado e
"emperrar" em alguma
palavra que o seu limitado
inglês não consegue traduzir.
Pedir socorro ao velho
dicionário pode ser uma
alternativa. Mas, para não tem
muita paciência, existe uma
alternativa ainda melhor. É o
Quicktionary. O aparelho, um
scanner especial, pouco maior do
que uma caneta, traduz, em
questão de segundos, palavras e
expressões idiomáticas do
inglês para o português e
vice-versa.
Prático de
usar, este produto, desenvolvido
pela empresa israelense Wiz Com
Technologies, tem o tamanho da
frente destacável de um toca
fitas de carro e pesa cerca de
cem gramas. Apesar da pouca
dimensão, o aparelho reúne
scanner, dicionário e o
OCR-on-a-chip, um mecanismo de
leitura ótica de caracteres.
Combinando esses recursos, o
mini-dicionário permite ao
usuário escanear palavras
escritas em inglês e ver a
tradução em português em um
visor de cristal líquido, que
fica na parte superior do
equipamento.
Lançado e
distribuído pela empresa
Positivo, o Quicktionary possui
mais de 480 mil palavras e
expressões idiomáticas e, ao
traduzir uma delas, mostra todos
seus significados mais comuns.
Assim, ao consultar step, por
exemplo, o usuário verá que,
como verbo, esta palavra muda de
significado se estiver associada
a algumas preposições - como
step in (entrar), step on it (ir
mais rápido). É passar a
"caneta" sobre o texto
impresso e a tradução surge em
segundos.
Para funcionar,
o aparelho precisa de três
pilhas do tipo palito (AAA). Se o
usuário precisar traduzir alguma
palavra que não esteja impressa,
basta digitar a expressão
desconhecida. As últimas 75
consultas ficam armazenadas no
Histórico do aparelho.
Serviço:
O aparelho custa R$ 249,00
Informações: tel: 0800-414636.