LG_jc.gif (3670 bytes)

LITERATURA V
Desde que Diadublim um diamou Livividinha

por JAMES JOYCE

Aolarrioana e passa por Nossehora d'Ohmem's, roçando a praia, beirando aBahia, reconduz-nos por cominhos recorrentes de Vico ao de Howth Castelo Earredores.

Sir Tristrão, violeiro d'amores, d'além do mar calmo, não tinha passancorado reveniente de Norte Armórica a estas bandas do istmo escarpado da Europa Menor para o violento conflito de penisoldada guerra: nem as pétreas bolotas de Sawyerserrador tinham dublinado ao longo do Oconee caudaloso no território da Geórgia mãepaipares o tempo todo: nem avoz do fogo rebellava mim-She, mim-She ao aquaqua do patripedrícioquetués: ainda não, embora desvanessido depois, um braço novilho tinha iludido um cego revelho Isaque: ainda não, embora em invernesses fantasvale tudo, as tristes esternes tinham dilacerado o duuuno nathandeãojo. Barrica nenhuma de maltescocês tinham Jhem ou Shen fermentado à luz arcadíris e a chuvosa-pestana brilhava em anel à tona d'aquaface.

A queda: (bababadal-ggharaghtakamminar ronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarr hounawnskawntoohoohoordenenthurnuk!) dum dantanho velhonário é relatada cedo no leito, depois sabe no conceito ao longo de toda a cristã menestrelidade. A grande queda desdeo altomuro arrastou em curtolance a pftjqueda de Finnegan, varão outrora mais q'estável, que a vaziamontesta lá dele prumptamente desvestiga quem lhe diga no Ocidente o acidente da perda de seus dedos: e seu parcoespaçoepouso é na porta do parque, lugar de arranjos de oranges mofados sobre o verde desde que Diadublim um diamou Livividinha.

Que choques cá de querências contra carências, ostragodos versus piscgodos! Brékkek Kékkek Kékkek! Kóax Kóax Kóax! Ualu Ualu Ualu! Quaouauh! Onde bandos de botocudos inda avançam para arrasamassacrar liguarudos e verduns catapultarremessam contra kanibalísticos para fora da irlandalvosboycia de Montecaveira. Brasiguáios e Paragualeiros. Sangue de Chresto cruz scroto! sanglorencianos, salve! Armas apelam com larmas, alarmam. Psiu-psiu-psiu: pum-pum. Queaconchegos no lance, castelos no ar que o vento levou! Que protestutas sexduzidas por papa-missas! Que ferventes desejos por braços peludos e farfalhas na voz de falso jacoube! Ó como cá cá comemorreu pó o pai das fornicações mas (Ó cintilantes estrelminhas e corpo!) como celestaltosplendeu o irrissigno de doce prenúncio! É assim, Isolda? Teus olhos chispam certeiros? Carvelhos aldebarantes outrora dormem agora em fofadubo mas olmos brotam em leitos de cinza. Phallo-falha se queres, revvier é que deves: e nunca tão cedo cessará a pharça em nada sem que cíclica revenha fenixfinda.

O Bygmester Finnegan, o Mão-Gaga, pedreiro de livres idéias, vivia na via mais larga imarginável no seu líquido-rútilo muilonge para missagens antes de juízes josueicos nos terem dado número ou Helvíticos tenha cometido o deuteronômio (em outr'antontem ele machadeo a cara em estígias águas nas cubas do Brás para vislumbrar memórias pósteras nantes de o queirós sair d'eça, por artes de moisés, até a água tinha eviporado e todas pyráguas genesíacas tinham achado seu êxodo assim isso deverá mostrar-lhes o sujeito pentaenrabado que quele era!) e por oi! tenta años est'homem de carrinho, cimento e mitifícios empilhou em Vila Pinga imagifícios sobre imagifícios para seus fieles según la canción. Tinha a linda, purinha, gatinha a fina e fophA niña, treme-papou a creiarthurinha. Com seus longos cabelos te aconchegava as partes lá nela. Muchasvezes, balbalouçante, mitra pra frente, colher-de-pedreiro em punho, e ossuntados os tesouros para habitacular semen-de-base, como Haroun Criancerrico Euevoberto ele caligulava por multiplicáveis a alltitude e a venditude até virilver, em noctibalancetes de licores em que geminasceu, a torre-mesa-redonda de outros tempos a se erguer em mansonarias magnânimas, de pé (ó joycelência!), muravilha de arranhacéuvista, torrealta encheolhos, geroprotogerando de niente a nada e celestescalando os himalacéus e tudo hierarquitectitiptitonicamente, com uma sarça ardente longe sobre o baubéltopo e com latros obreiros scalando e coágulos aos baldes tumbando.

Dos primeiros foi ele a portar armas e que nome: Aquoso Pinguço Serragigante! Seu elmo de bravasgatas, verde, ostentava criadas, sexitantes; argênteo, um bode, persecutante, hórrido, cornudo. Trazia couraça de banda, ornada com arqueiros; hélio, d'outra parte. Empino um copo à saúde do adão que no serviço topo. Hohohoho, Mister Finn, o senhor será Mister Refinnado! Com'é dia de segunda, oh!, eres vino! Finnda a dominga e, ah!, és vinagre! Hahahaha, Mister Funnéreo, o senhor será afunndado!

O que então qualagente trouxe essa tragoédia na terça-farra esse negócio dinfração municipal? Nossa casadecubas como testemunhauricular inda treme do peipaidaraço mas ouvimos também por sucessivas idades essa vergonhosa coroística de deskalificados muçuladversosmanos que queriam enegroar a alvapedra que foi outrora lançatartarugada para fora do céu. Ampara-nos então em nossa procura de justeza, Ó Sustentador, sempre que nos levantamos e quando resolvemos paulitaros dentes e antes que pesocaímos sobrencima de nossa camadecouro e durantanoite e no apagar destrelas! Pois sinal a próximo-estante é melhor que aceno a santausente. De outra ladeira como o frade zombador beduímos entre omonte e o mar egipciaco.

* Trecho trecho do romance "Finnegans Wake", traduzido por Donaldo Schüler

-----------------------------------------------------------------------


Jornal do Commercio
Recife - 0
1.11.99
Segunda-feira