LITERATURA V
Desde que Diadublim um
diamou Livividinhapor
JAMES JOYCE
Aolarrioana e passa por Nossehora
d'Ohmem's, roçando a praia, beirando aBahia,
reconduz-nos por cominhos recorrentes de Vico ao de Howth
Castelo Earredores.
Sir Tristrão, violeiro d'amores,
d'além do mar calmo, não tinha passancorado reveniente
de Norte Armórica a estas bandas do istmo escarpado da
Europa Menor para o violento conflito de penisoldada
guerra: nem as pétreas bolotas de Sawyerserrador tinham
dublinado ao longo do Oconee caudaloso no território da
Geórgia mãepaipares o tempo todo: nem avoz do fogo
rebellava mim-She, mim-She ao aquaqua do
patripedrícioquetués: ainda não, embora desvanessido
depois, um braço novilho tinha iludido um cego revelho
Isaque: ainda não, embora em invernesses fantasvale
tudo, as tristes esternes tinham dilacerado o duuuno
nathandeãojo. Barrica nenhuma de maltescocês tinham
Jhem ou Shen fermentado à luz arcadíris e a
chuvosa-pestana brilhava em anel à tona d'aquaface.
A queda: (bababadal-ggharaghtakamminar
ronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarr
hounawnskawntoohoohoordenenthurnuk!) dum dantanho
velhonário é relatada cedo no leito, depois sabe no
conceito ao longo de toda a cristã menestrelidade. A
grande queda desdeo altomuro arrastou em curtolance a
pftjqueda de Finnegan, varão outrora mais q'estável,
que a vaziamontesta lá dele prumptamente desvestiga quem
lhe diga no Ocidente o acidente da perda de seus dedos: e
seu parcoespaçoepouso é na porta do parque, lugar de
arranjos de oranges mofados sobre o verde desde que
Diadublim um diamou Livividinha.
Que choques cá de querências contra
carências, ostragodos versus piscgodos! Brékkek Kékkek
Kékkek! Kóax Kóax Kóax! Ualu Ualu Ualu! Quaouauh!
Onde bandos de botocudos inda avançam para
arrasamassacrar liguarudos e verduns catapultarremessam
contra kanibalísticos para fora da irlandalvosboycia de
Montecaveira. Brasiguáios e Paragualeiros. Sangue de
Chresto cruz scroto! sanglorencianos, salve! Armas apelam
com larmas, alarmam. Psiu-psiu-psiu: pum-pum.
Queaconchegos no lance, castelos no ar que o vento levou!
Que protestutas sexduzidas por papa-missas! Que ferventes
desejos por braços peludos e farfalhas na voz de falso
jacoube! Ó como cá cá comemorreu pó o pai das
fornicações mas (Ó cintilantes estrelminhas e corpo!)
como celestaltosplendeu o irrissigno de doce prenúncio!
É assim, Isolda? Teus olhos chispam certeiros? Carvelhos
aldebarantes outrora dormem agora em fofadubo mas olmos
brotam em leitos de cinza. Phallo-falha se queres,
revvier é que deves: e nunca tão cedo cessará a
pharça em nada sem que cíclica revenha fenixfinda.
O Bygmester Finnegan, o Mão-Gaga,
pedreiro de livres idéias, vivia na via mais larga
imarginável no seu líquido-rútilo muilonge para
missagens antes de juízes josueicos nos terem dado
número ou Helvíticos tenha cometido o deuteronômio (em
outr'antontem ele machadeo a cara em estígias águas nas
cubas do Brás para vislumbrar memórias pósteras nantes
de o queirós sair d'eça, por artes de moisés, até a
água tinha eviporado e todas pyráguas genesíacas
tinham achado seu êxodo assim isso deverá mostrar-lhes
o sujeito pentaenrabado que quele era!) e por oi! tenta
años est'homem de carrinho, cimento e mitifícios
empilhou em Vila Pinga imagifícios sobre imagifícios
para seus fieles según la canción. Tinha a linda,
purinha, gatinha a fina e fophA niña, treme-papou a
creiarthurinha. Com seus longos cabelos te aconchegava as
partes lá nela. Muchasvezes, balbalouçante, mitra pra
frente, colher-de-pedreiro em punho, e ossuntados os
tesouros para habitacular semen-de-base, como Haroun
Criancerrico Euevoberto ele caligulava por
multiplicáveis a alltitude e a venditude até virilver,
em noctibalancetes de licores em que geminasceu, a
torre-mesa-redonda de outros tempos a se erguer em
mansonarias magnânimas, de pé (ó joycelência!),
muravilha de arranhacéuvista, torrealta encheolhos,
geroprotogerando de niente a nada e celestescalando os
himalacéus e tudo hierarquitectitiptitonicamente, com
uma sarça ardente longe sobre o baubéltopo e com latros
obreiros scalando e coágulos aos baldes tumbando.
Dos primeiros foi ele a portar armas e
que nome: Aquoso Pinguço Serragigante! Seu elmo de
bravasgatas, verde, ostentava criadas, sexitantes;
argênteo, um bode, persecutante, hórrido, cornudo.
Trazia couraça de banda, ornada com arqueiros; hélio,
d'outra parte. Empino um copo à saúde do adão que no
serviço topo. Hohohoho, Mister Finn, o senhor será
Mister Refinnado! Com'é dia de segunda, oh!, eres vino!
Finnda a dominga e, ah!, és vinagre! Hahahaha, Mister
Funnéreo, o senhor será afunndado!
O que então qualagente trouxe essa
tragoédia na terça-farra esse negócio dinfração
municipal? Nossa casadecubas como testemunhauricular inda
treme do peipaidaraço mas ouvimos também por sucessivas
idades essa vergonhosa coroística de deskalificados
muçuladversosmanos que queriam enegroar a alvapedra que
foi outrora lançatartarugada para fora do céu.
Ampara-nos então em nossa procura de justeza, Ó
Sustentador, sempre que nos levantamos e quando
resolvemos paulitaros dentes e antes que pesocaímos
sobrencima de nossa camadecouro e durantanoite e no
apagar destrelas! Pois sinal a próximo-estante é melhor
que aceno a santausente. De outra ladeira como o frade
zombador beduímos entre omonte e o mar egipciaco.
* Trecho trecho do romance
"Finnegans Wake", traduzido por Donaldo
Schüler
-----------------------------------------------------------------------