
CINEMA V
Diretor
acha que deveria se usar mais regionalismos Os trabalhos de dublagem de
Dinossauro foram realizados em duas semanas, com a
participação de 11 atores. A gravação é
realizada no Brasil, mas a mixagem é levada para Los
Angeles, onde a versão brasileira chega às cópias
finais, informa o dublador e diretor de dublagem
Garcia Jr.. Ele foi só elogios para o famoso quarteto
brasileiro e afirmou que o processo de seleção envolve
uma adequação entre personagem e o talento que o ator
pode oferecer. Dublagem é um trabalho que apenas
atores sindicalizados podem realizar.
Garcia Jr., responsável
pelas vozes de He Man (deu uma canja de Eu Tenho a
Força! para os jornalistas), McGyver e Arnold
Schwarzenegger foi indagado pela reportagem do Jornal do
Commercio sobre a não-utilização de sotaques regionais
em dublagens de alcance tão grande como as dos filmes
Disney. Como ator que já viajou todo o Brasil,
acho uma pena que regionalismos não sejam incorporados
nesse tipo de trabalho. Adoraria poder ligar no Discovery
Channel e ouvir um pernambucano fazendo a narração.
Infelizmente, não sou homem de marketing. Em Dinossauro,
creio que poderíamos ter utilizado regionalismos, afinal
de contas, qual a identidade vocal de criaturas que
existiram há milhões de anos?.
-----------------------------------------------------------------------