LG_jc.gif (3670 bytes)

CINEMA V
Diretor acha que deveria se usar mais regionalismos

Os trabalhos de dublagem de Dinossauro foram realizados em duas semanas, com a participação de 11 atores. “A gravação é realizada no Brasil, mas a mixagem é levada para Los Angeles, onde a versão brasileira chega às cópias finais”, informa o dublador e diretor de dublagem Garcia Jr.. Ele foi só elogios para o famoso quarteto brasileiro e afirmou que o processo de seleção envolve uma adequação entre personagem e o talento que o ator pode oferecer. “Dublagem é um trabalho que apenas atores sindicalizados podem realizar.”

Garcia Jr., responsável pelas vozes de He Man (deu uma canja de “Eu Tenho a Força!” para os jornalistas), McGyver e Arnold Schwarzenegger foi indagado pela reportagem do Jornal do Commercio sobre a não-utilização de sotaques regionais em dublagens de alcance tão grande como as dos filmes Disney. “Como ator que já viajou todo o Brasil, acho uma pena que regionalismos não sejam incorporados nesse tipo de trabalho. Adoraria poder ligar no Discovery Channel e ouvir um pernambucano fazendo a narração. Infelizmente, não sou homem de marketing. Em Dinossauro, creio que poderíamos ter utilizado regionalismos, afinal de contas, qual a identidade vocal de criaturas que existiram há milhões de anos?”.

-----------------------------------------------------------------------


Jornal do Commercio
Recife - 23.06.2000
Sexta-feira