A cobra está fumando
The snake is smoking
A conversa ainda não chegou na privada
The conversation didn't arrive in the water closet
yet
A leite de pato
Duck's milk way
A maré não está pra peixe
The tide is not for fish
A vaca foi pro brejo
The cow went to the swamp
Abafar a banca
To suffocate the board
Abobado da enchente
Flood fooled
Abotoou o paletó
He buttoned his jacket
Abraço de tamanduá
An anteater's embrace
Acaba com essa papagaiada
Stop that parrotedness
Afinal de contas
In the end of calculations
Afogar o ganso
To drown the goose
Agora é que são elas
Now is that they are they
Água que passarinho não bebe
Water that the little bird despises
Agradar gregos e troianos
To please Greeks and Troyans
Alguma coisa pra beliscar
Something to pinch
Ajoelhou, tem que rezar
He knelt down, he has to pray
Ali tem caveira de burro
Over there there's a donkey skull
Ali, no duro
There, in the hard
Almofadinha
Litlle cushion
Amigo do alheio
Friend of the alien
Analfabeto de pai e mãe
Illiterate of father and mother
Anda meio escabreado
He walks half ex-she-goated
Apanhou como boi ladrão
He was beaten up as a thieving ox
Arranhando o violão
Scratching the guitar
Arrebentar a boca do balão
To blow up the ballon's mouth
Arrotar vantagens
To belch advantages
Às folhas tantas...
At so many leaves...
Aspone (Assessor de porra nenhuma)
Saaa (sperm at all assessor)
Assim ou assado
This way or roasted
Assobiar e chupar cana
To whistle and suck sugar cane
Até que enfim!
Until that at last!
Avacalhado
Acowished