BÍBLIA DO CAOS
 BIOGRAFIA
 CHAPEUZINHO
 CHARGES
 CLÁSSICOS
 COLABORAÇÕES
 CONPOZISSÕIS IMFÃTIS
 DAILY MÍLLOR
 DESCOBERTAS
 DEVORA-ME
 DICIONÁRIO
 ECONOMIA
 FÁBULAS FABULOSAS
 FRASES
 GALERIA
 HAI-KAIS
 HISTÓRIA DO PARAÍSO
 HUMOR NEGRO
 INTERNET NOTA 10
 LIVRO BRANCO
 MILLÔR NA IMPRENSA
 MILLÔR NO PASQUIM
 MURAIS
 NOHTAS
 PERGUNTAS CRETINAS
 PESQUISA
 PIF-PAF
 POEMAS
 POSTAL
 RETRATOS 3X4
 SEXO
 TEATRO
 TEXTOS
 THE COW
 UOLPAPER
 VÍDEO
 MAPA DO SAITE

 

 
 
 

A | B | C | D | E | F | G | I | J | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V

Cabra da peste
Goat of the plague

Caga regra
Shitter of rules

Cagando e andando
Shitting and walking

Cagão
Big-shitter

Cagou solenemente
He shitted stately

Cair pelas tabelas
To fall by the tables

Cair pra trás
To fall backwards

Cair no conto do vigário
To fall in the vicar's tale

Caiu de quatro
He fell in four

Caiu nas graças
He fell in the funs

Camisa de força
Shirt of strength

Careca de saber
Bald of knowing

Carioca da gema
Carioca of the egg's yolk

Carro de praça
A car of square

Carteira de habilitação
Wallet of fitness

Casca grossa
Thick bark

Causou espécie
It caused genus

Chamar às falas
To call to the talkings

Chamar urubu de meu louro
To call a vulture my blonde

Chato de galocha
A crab in galoshes

Chegar de fininho
To come in very slim

Cheio de nove horas
Full of nine o clocks

Chover no molhado
To rain on the wet

Choveu na minha horta
It rained in my vergetable garden

Chupar o ovo
To suck the eggs

Chupou minha idéia
He sucked my idea

Colou na prova
He glued on the exams

Com as calças na mão
With the pants in the hands

Com quatro pedras na mão
With four Stones in the hand

Com todos os efes e erres
With all the ff and rr

Com uma mão na frente e outra atrás
With one hand in front and the other behind

Comendo pastel de brisa
Eating breeze pie

Comer barriga
To eat belly

Comeu de colher
He ate of spoon

Comeu mosca
He ate fly

Comeu da banda podre
He ate off the rotten side

Comigo é pão pão, queijo queijo
With me it's bread bread, cheese cheese

Comigo não tira farinha
He won't take flour with me

Comigo não, violão
Not with me, guitar

Como vai essa força?
How is that strength going?

Comprar por atacado
To buy by assault

Comprar uma briga
To buy a fight

Comprei uma cômoda
I bought a confortable

Comprou barulho
He boght some uproar

Contar com o ovo no cu da galinha
To count with the egg in the hen's ass

Conversa de cerca Lourenço
Chat of surrounding Laurence

Conversa mole pra boi dormir
Soft talk to put the ox asleep

Conversa fiada
Spun talking

Conversa mole
Soft chatter

Conversa vai, conversa vem
Talking goes, talking comes

Cor de burro quando foge
The color of an ass when running away

Corrente de ar
Air chain

Cortar um dobrado
To cut a double one

Cozinhou em banho-maria
He cooked in Mary's bath

Cresça e apareça
Grow up and appear

Cu de bêbado não tem dono
A drunkard's ass has no owner

Custou-me os olhos da cara
It cost me the eyes of the face

sobe
Copyright © Millôr Online 2000/2007. Todos os direitos reservados.