|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
Dar pra trás
To give backwards
Dar uma cabeçada
To give a headful
Dar uma colher de chá
To give a spoon of tea
Dar uma esticada
To give a stretching
Dar uma rata
To give a female rat
Dar um fora
To give an outside
De cabo a rabo
From cape to trail
De cara lambida
With a licked face
Dedurar
To hardfinger
Dê onde der
Give where gives
Dei um banho neles
I gave them a bath
Deitou e rolou
He lay down and rolled up
Deixa correr o marfim
Let the ivory run
Deixa estar, jacaré, que a lagoa há de
secar
Let it be, crocodile, the lagoon will dry
Descer o malho
To put down the mallet
Desapertar pra esquerda
To untie to the left
Descascar um abacaxi
To peel off a pineapple
Descadeirado
Unchaired
Descolou uma grana
He unglued some dough
Desguiar
To undrive
Deslavada sem-vergonhice
Unwashed unshamefulness
Desovar um presunto
To unegg a ham
Deu em droga
It gave in drug
Deu murro em ponta de faca
He punched in the point of the knife
Deu no que deu
It gave in what it gave
Deu na telha
He gave in the tile
Deu no mesmo
It gave in the same
Deu nos calcanhares
He gaves in the heels
Deu um bolo danado
It gave a dammed cake
Deu uma prensa nela
He gave a press on her
Deu o golpe do baú
He gave the catch of the chest
Deu zebra
It gave zebra
Devagar com a louça
Easy with the china
Deu-lhe um branco
It gave him a white
Devagar com o andor que o santo é de barro
Slowly with the litter bacause the saints is made
of clay
Dinheiro pra chuchu
Money for chayote
Do alto de suas tamancas
From the top of his clogs
Dobrar o cabo da Boa Esperança
To bend the Good Hope handle
Dormir de touca
To sleep with a bonnet on
Dormiu no ponto
He slept in the stop
Duro como um corno
Hard as a cuckold |
|
|
|
|