|
É
café pequeno
It's a small coffee
É carne de pescoço
It's of the neck's meat
É cobra criada
He's a pet snake
É de matar
It is of killing
É do cacete
It's of the stick
É do peru
It's the turkey's
É do rabo
It's the tail's
É fogo na roupa
It's fire in the clothes
É impagável
He's unpayable
É magro de ruim
He's slim of bad
E mandou ele desta pra melhor
And send him of this to a better one
E no cu não vai nada?
And nothing goes into the asshole?
É o fino
It's the slim
É o pai, cuspido e escarrado
He's a father, spit and expectorated
É os colarinhos
It's the collars
É pau pra toda obra
It's a prick for all jobs
É o meu padrinho
He is my little priest
É uma língua de trapo
He's a tongue of shreds
É um banana
He's a banana
É um malversador
He is a bad poet
É um vaselina
He is a vaseline
É um cu pra conferir
It's an ass-hole to check
É um bom copo
He's a good glass
É um bom garfo
He's a good fork
É um babaca
He's a cunt
É um barato
It's a male cockroach
É um seca pimenteira
He's a pepper plant drier
É um tremendo picareta
He is a trembling pickax
É uma marmelada
It's a marmelade
É uma baixaria
It's a downery
É tudo cascata
Everything is a waterfall
Edifício balalança-mas-não-cai
Swing-but-doesn't-fall building
Ela abriu o jogo
She opened the game
Ela dá mais que chuchu na serra
She gives more than chayote in the hill
Ela deixou cair
She let it fall
Ela deu a maior força
She gave the greatest strenght
Ela deu o contra
She gave the against
Ela deu-lhe um pé no rabo
She gave him a foot in the tail
Ela é da pá virada
She is of the turned shovel
Ela é uma cabeça de vento
She is a head of wind
Ela entornou o caldo
She poured out the broth
Ela está fazendo fita
She is only making films
Ela está com a macaca
She is with the female monkey
Ela está cadavérica
She is corpselike
Ela mandou brasa
She sent embers
Ela me deu uma das suas
She made me one of hers
Ela saiu do bar trocando as pernas
She left the bar changing the legs
Ela se arrumou
She arranged herself
Ela tem muita lábia
She has much she-lips
Ela tem cabelinho na venta
She has short hairs in the nostril
Ela é de menor
She is of samallest
Ela é uma besta quadrada
She is a square beast
Ela é sapatão
She's a big shoe
Ela é meu cacho
She is my bunch
Ela é um pedaço de mau caminho
She's a segment of bad road
Ela é chave de cadeia
She's a jail key
Ela rasgou a fantasia
She ripped apart the fancy dress
Ela tem muitos anos de janela
She has many years of window
Ele deu em cima dela
He gave upon her
Ele deu um tiro na praça
He gave a shot in the square
Ele é um mão aberta
He is na open hand
Ele mora no cu da perua
He lives in the ass-hole of the female turkey
Ele não regula bem
He doesn't regulate well
Ele não passa recibo nem dá troco
He doesn't pass receipt nor gives the change
Ele nasceu de cu pra lua
He was born with the arse to the moon
Ele pensa que berimbau é gaita
He thinks a jew's harp is a mouth-organ
Ele quer é cartaz
What he wants is a poster
Ele se formou
He shaped himself
Ele tem peito
He has chest
Ele tem um pistolão
He has a big pistol
Ele tem uma pinta braba
He has a savage dot
Ele é pé de boi
He's na ox foot
Ele é um boi de presépio
He is a creche's ox
Em cima do muro
Upon the wall
Em letras garrafais
In bottlelike letters
Em pé de guerra
In foot of war
Embananado
Enbananaded
Empacotou de vez
He packaged once and for all
Empatar foda
To even the fuck
Empurrando com a barriga
Pushing with the belly
Enfeitar o pavão
To embellish the peacock
Enforcar a sexta-feira
To hang the Friday
Engoliu um frango
He gulped down a chicken
Entrar pelo cano
To go in through the pipeline
Entrar bem
To go in well
Entrar de gaiato
To enter as a funnyman
Entrar numa fria
To get into a cold one
Entrar como Pilatos no Credo
To go in as Pilatos in the Creed
Entre!
Between!
Entregue às baratas
Given to the cockroaches
Entregou a rapadura
He delivered the block of brown sugar
Entregou de bandeja
He delivered in a tray
Escreveu, não leu, o pau comeu
He wrote, didn't read, the stick ate
Esporrento
Spermfull
Essa pequena é uma parada
This small one is a stop
Essa não, violão
Not this one, guitar
Esse cara é cobra
This face is a snake
Esse cara é um garganta
This face is a throat
Esse cara não tem remédio
This face has no medicine
Esse cara tá manjado
This face is eaten
Esse cara tem costas quentes
This face has warm backs
Esse é muito fichinha
That one is much little chip
Está chovendo pra cachorro
It's raining for the dog
Está na hora da onça beber água
It's time for the jaguar to drink some water
Está com a pulga atrás da orelha
He is with the flea behind the ear
Está com o bicho carpinteiro
He is with the woodworking animal
Está com tudo e não está prosa
He is with everything and is not proud of himself
Está com a cachorra
He is with the bitch
Está de caixa baixa
He is with a down box
Está com a corda toda
He has all the rope
Está de fogo
He's in fire
Está em estado interessante
She is in a interesting state
Está na última lona
He's in the last canvas
Está no mato sem cachorro
Hes is in the wood without a dog
Está procurando um pé
He is searching for a foot
Estar de saco cheio
To have a full bag
Estar por dentro
To be in the inside
Estar batendo pino
To be hitting pins
Estar frito
To be fried
Estar na maior sinuca
To be in the biggest snooker
Estar nas bocas
To be in the mouths
Este remédio é tiro e queda
This medicine is shot and fall
Esticou as canelas
Stiffened the cinnamons
Estou com os pés dormentes
I'm with my feet sleeping
Estou ferrado
I'm ironed
Estourar a boca de fumo
To blow out the mouth of smoke
Estupidamente gelada
Stupidly frozen
Eu sou muito macho
I'm much male
Eu tô que tô
I'm that I'm
|