BÍBLIA DO CAOS
 BIOGRAFIA
 CHAPEUZINHO
 CHARGES
 CLÁSSICOS
 COLABORAÇÕES
 CONPOZISSÕIS IMFÃTIS
 DAILY MÍLLOR
 DESCOBERTAS
 DEVORA-ME
 DICIONÁRIO
 ECONOMIA
 FÁBULAS FABULOSAS
 FRASES
 GALERIA
 HAI-KAIS
 HISTÓRIA DO PARAÍSO
 HUMOR NEGRO
 INTERNET NOTA 10
 LIVRO BRANCO
 MILLÔR NA IMPRENSA
 MILLÔR NO PASQUIM
 MURAIS
 NOHTAS
 PERGUNTAS CRETINAS
 PESQUISA
 PIF-PAF
 POEMAS
 POSTAL
 RETRATOS 3X4
 SEXO
 TEATRO
 TEXTOS
 THE COW
 UOLPAPER
 VÍDEO
 MAPA DO SAITE

 

 
 
 

A | B | C | D | E | F | G | I | J | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V

Macaco, olha o teu rabo
Monk, look unto your tail

Mais por fora do que umbigo de vedete
More outside than a show-girl's navel

Mais pra lá que pra cá
More to that way than to this

Mais folgado do que peido em bombachas
Looser than a fart in a gaucho's knickbockers

Mandar brasa
To send embers

Manga de colete
A mango of waiscoat

Mano a mano
Brother to brother

Mão e contra-mão
Hand and against-hand

Mão única
Only one hand

Maracujá de gaveta
Drawer passion fruit

Marcou bobeira
Marked foolishness

Martelando sempre o mesmo
Hammering always the same thing

Mas com efeito!
But with result!

Mas é muito folgado!
But he's very loose!

Matando cachorro a grito
Killing dogs with screams

Matar a aula
To kill the class

Matar no peito
To kill in the breast

Matar a cobra e mostrar o pau
To kill the snake and show the prick

Me arranja uma camisa de vênus
Get me a Venus shirt

Me dá fogo
Give me fire

Me deu água pela barba
It gave me water by the beard

Meio com um pé atrás
Half with one foot behind

Me deu um trabalhão
It gave me a big work

Me levou no bico
He took me by the beak

Me passou a perna
He passed me the leg

Me passou um cheque voador
He gave me a flying check

Me pegou de calças curtas
He caught me in short pants

Me pegou pelo pé
He took me by the foot

Me pisou nos calos
He stepped in my corns

Meter bronca
To put it a stupid girl

Meter o galho dentro
To put the branch inside

Meteu os pés pelas mãos
He stuck his feet through his hands

Meter-se num enrolo
To put himself into a wrap up

Meteu-se em camisa de onze varas
He thrust himself in a shirt of eleven rods

Metido em maus lençóis
To be in bad bed sheets

Meu amigo de cama e mesa
My friend of bed and table

Meu amigo do peito
My friend of the chest

Minha cara metade
My expensive half

Misturar alhos com bugalhos
To mix garlic with eyeballs

Molhar o biscoito
To wet the cookie

Montado na erva
He's mounted in the grass

Morar na jogada
To live in the game

Mordeu-se de inveja
He bit himself of envy

Morri na despesa
I died in the expense

Muito cacique pra pouco índio
Too many big-chiefs for few indians

Muito cômoda
Very chest of drawers

sobe
Copyright © Millôr Online 2000/2007. Todos os direitos reservados.