Não boto azeitona na empada de
ninguém
I don't put olives into anyone's patty
Nariz de cera
A nose of wax
Nascer de cu pra lua
To be born with the ass to the moon
Não apita nada
He doesn't whistle anything
Não bate bem da bola
He doesn't beat well of the ball
Não cabe em si
He doesn't fit inside himself
No cu, pardal!
Up the ass, sparrow!
Não dar nem bola
Don't even give ball
Não dar no couro
Don't give in the leather
Não dou o braço a torcer
I won't give my arm to twist
Não caga nem desocupa a moita
Won't shit nor vacate the bush
Não estou nem aí
I'm not even there
Não entendeu porra nenhuma
Didn't understand any sperm
Não está no gibi
It is not in the comics
Não fede nem cheira
He doesn't stink nor smells
Não fode nem sai de cima
Doesn't screw nor step down
Não falar coisa com coisa
Do not talk thing with thing
Não faz onda
Don't make wave
Não me fala ao pau
It doesn't talk to my dick
Não me venhas de borzeguins ao
leito
Don't you come with buskins to the bed
Não pentelha
Don't pubic hair
Não pegou o espírito da
coisa
He didn't catch the spirit of the thing
Não passa a peteca
He won't pass the shuttlecock
Não pode ver rabo de saia
He can't see a taiI of skirt
Não pescar o assunto
Do not fish the subject
Não preguei o olho
I didn't nail the eye
Não sabe da missa a metade
He doesn't know half of the mass
Não se deu por achado
He didn't give himself as found
Não tem mãos a medir
He has no hands to measure
Não ter ombridade
Having no shoulderty
Não ter papas na língua
Not having any popes in the language
Não vem que não tem
Don't come that there is not
Não te gabo o gosto
I don't praise your taste
Não vai lá das pernas
He goes not there from the legs
Não vai lá que jacaré
te abraça
Don't go there that the crocodile will embrace
you
Não é mole
It isn't soft
Ela não é flor que se
cheire
She is not a flower to be smelled
Não é lá muito
católico
He is not much catholic there
Nao é pro teu bico
It's not for your beak
Nos cornos da lua
In the cuckolds of the moon
Nunca o vi mais gordo
I never saw him fatter