BÍBLIA DO CAOS
 BIOGRAFIA
 CHAPEUZINHO
 CHARGES
 CLÁSSICOS
 COLABORAÇÕES
 CONPOZISSÕIS IMFÃTIS
 DAILY MÍLLOR
 DESCOBERTAS
 DEVORA-ME
 DICIONÁRIO
 ECONOMIA
 FÁBULAS FABULOSAS
 FRASES
 GALERIA
 HAI-KAIS
 HISTÓRIA DO PARAÍSO
 HUMOR NEGRO
 INTERNET NOTA 10
 LIVRO BRANCO
 MILLÔR NA IMPRENSA
 MILLÔR NO PASQUIM
 MURAIS
 NOHTAS
 PERGUNTAS CRETINAS
 PESQUISA
 PIF-PAF
 POEMAS
 POSTAL
 RETRATOS 3X4
 SEXO
 TEATRO
 TEXTOS
 THE COW
 UOLPAPER
 VÍDEO
 MAPA DO SAITE

 

 
 
 

A | B | C | D | E | F | G | I | J | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V


Sacudir o esqueleto
To shake the skeleton

Saiu à francesa
He went away the French woman's way

Saiu cuspindo marimbondo
He went out spitting wasp

Saiu de fininho
He went out as a little thin

Saiu do sério
He went out of the earnest

Sangria desatada
Untied bleeding

Santinho do pau oco
Little saint of hollow wood

Sebo nas canelas
Grease in the cinnamons

São carne e unha
They are flesh and nail

São a corda e a caçamba
They are the rope and the bucket

Se der bolo, eu tiro o corpo fora
If it gives cake, I take my body out

Se fosse cobra me mordia
If it were a snake it would bite me

Se foder de verde e amarelo
To get fucked in green and yellow

Se mancou
He limped himself

Se plantou
He planted himself

Sem dizer água-vai
Without saying there-goes-water

Sem mais aquela
Without more than that one

Senta que o leão é manso
Sit that the lion is tame

Senti firmeza
I felt firmness

Ser bigodeado
To be moustached

Só falam abobrinhas
They only talk little pumpkins

Sossega, leão
Calm down, lion

Subir pelas paredes
To walk up the walls

Sujeito muito escovado
Much brushed up subject

Sumiu de circulação
He vanished from the circulation

Surdo feito uma porta
Deaf as a door

sobe
Copyright © Millôr Online 2000/2007. Todos os direitos reservados.