|
|
|
|
|
|
|
|
|
A
| B | C
| D | E
| F | G
| I | J
| L | M
| N | O
| P | Q
| R | S
| T | U
| V
THE
COW WENT TO THE SWAMP
Este é um não-livro. Isso quer dizer, se
quer dizer alguma coisa, um livro que não
merece lugar na sua estante. Nele ensinamos
uma espécie de inglês pra inglês ver, se é
que você nos entende. Mas, é bastante olhar
pra capa deste negócio pra ver que se trata
de um non honesto. Não apenas dizemos
que a vaca foi pro brejo. Provamos isso indo
atrás da vaca e pegando ela (com um computador),
no brejo. O pessoal sabe; quando matamos a
cobra nós sempre mostramos o pau. Mas, claro,
a vaca entra com o título deste não-livro como Pilatos, muitos séculos atrás, entrou
no Credo. Pra ser mais comparativo, como Pilatos
no momento em que, ele também, foi pro brejo
nas redondezas do Gólgota. Mas de duas coisas
muito importantes você pode ficar certo, certíssimo,
quando ler este não-trabalho. Primeiro,
que ler, escrever ou falar inglês é foda.
Segundo, que se você aqui não aprendeu nada
de inglês, aprendeu porém muito mais sobre
inglês do que em qualquer outro sim-livro normal. Falar verdade, quando você acabar
de ler este não-livro de ponta a ponta,
poderá dizer, como Sócrates (ele também foi
pro brejo junto da Ágora): "Só sei
que não sei porra nenhuma de inglês. Decididamente,
inglês pra mim não é grego."
Introdução
do livro "The Cow Went To The Swamp"
|
|
Caro
Teleitor (*), se você é tão descuidado
quanto nós e também deixou a sua vaca
ir pro brejo inglês poeticamente conhecido
como charneca mande os desvios da lingua
(tongue?) do seu muar (vaca é muar, pois
não?) que publicaremos caso sejam corretamente
errados.
(*) Achamos o termo telenauta, de uso
universal, um desvio, ai!, semântico.
Seguindo o gênio da língua que
deu televisão, telefone, telegrama o leitor
distante tem que ser, naturalmente, teleitor. |
|
|
|
|
|
|