|
|
:.
Programas
Confira a lista de filmes dos programas:
Mostra
Competitiva Nacional
Longas
Produções
internacionais
Programas de curtas
Animadíssimo
Línguas
do Meu Corpo
Mapa
das Minas
Made
in New York, 2002
Mix
Teen
Redefinindo o Corpo
Sexy
Boys
SexDocs
Trash-o-rama
Show
do Gongo
Memória
Nacional
Retrospectiva Marcelona
Homofilmes de Andy Warhol
Brit
SexDocs de Kristiene Clark
AIDS
1 & AIDS 2
Jim Picks
Minhocão
Encerramento
Produções
internacionais (Longas)
Longas-metragens novos e antigos com temática gay e lésbica.
TRANSANIMALS
( abre "American Mullet")
(Rachel Antell, Amy Hill e Rebecca Weiner, 2001, EUA, vídeo, 15 min.)
Este falso documentário observa os animais de estimação
e as companhias humanas que os amam.
This fake documentary takes an in-depth look at pets and the human companions
who love them.
AMERICAN MULLET
(Jennifer Arnold, 2001, EUA, vídeo, 52 min.)
Este documentário deixa claro que as pessoas têm sentimentos
fortes em relação aos mullet, cortes de cabelo à la Chitãozinho
muito popular entre as lésbicas, e nem todos são positivos;
alguns são até mesmo alvo de chacotas por usarem este estilo.
A diretora viajou pelos EUA perguntando às pessoas o que elas acham
deste corte. A viagem, além de hilária, também é
esclarecedora. Os mullet acabaram não sendo cortes de cabelo específicos
das lésbicas. Músicos, ciclistas, jogadores de futebol latinos
adoram este estilo.
This documentary makes clear that people have strong feelings about the
mullets, coiffures very popular among dykes, and not all of them are positive;
some are even harassed for having them. The director toured the USA asking
one and all what they thought about this coif. The journey is not only hilariously
funny, its also enlightening. Turns out, the mullet isnt just
a dyke cut. Musicians, bikers and Latino soccer players all love that style.
ROCK BOTTOM
( abre "Crazy Richard")
(Mary Feuer, 2002, EUA, vídeo, 22 min.)
Um homem solitário leva para casa um michê de rua e eles ficam
ligados de modos inesperados.
A lonely man brings a street hustler to his home and they bond in unexpected
ways.
CRAZY RICHARD
(Dean Francis e Katrina Mathers, 2001, Austrália, vídeo, 64
min.)
Desde pequeno, Richard Veed teve uma vida interessante e era o ator principal
de uma novela australiana. Até haver uma reviravolta sombria em sua
vida quando uma overdose de drogas o afastou das telas do país. Este
filme é uma paródia dos reality shows, seguindo Richard enquanto
ele tenta ressuscitar sua ilustre carreira ao aceitar um papel numa novela
gay. Este falso documentário trata de questões mais sérias
de nosso tempo: fama, mídia, voyeurismo e como ser famoso pode te ferrar!
From an early age, Richard Veed led na interesting life and was the leading
role in a top Australian soap. Then his life took a darker turn when a drugs
overdose saw him vanish from the nations screens. The film is a pastiche
of the reality shows, following Richard as he attempts to resurrect his illustrious
career by taking a part in a gay soap. However, this fake documentary addresses
more serious issues of our time: fame, media, voyeurism and how being famous
can really screw you up!
O DIABO NA
ÁGUA BENTA
THE DEVIL IN THE HOLY WATER
(Joe Balass, 2002, Canadá, vídeo, 94 min.)
No coração da capital católica, as boas pessoas de Roma
se preparam para celebrar o jubileu do Papa. Enquanto isso, os gays se preparam
para celebrar o Orgulho Gay. Este documentário revela como a cidade
e sua gente reagiram a estes dois eventos.
In the heart of the Catholic capital, the good people of Rome prepare to
celebrate the Popes Jubilee. Meanwhile, gays prepare to celebrate the
World Pride. This documentary reveals how the city and its people react to
the two events.
O POÇO
(abre o longa "Dias")
THE WELL
(Tarcísio Lara Puiati, 2002, Brasil, 35mm, 9 min.)
O encontro inesperado entre Sérgio e Mário traz à tona
antigas recordações da infância.
Old childhood memories emerge after Sérgio unexpectedly meets Mário.
DIAS
DAYS
GIORNI
(Laura Muscardin, 2001, Itália, 35mm, 80 min.)
Claudio tem 35 anos de idade, trabalha em um banco e há anos é
HIV positivo. Ele tem um relacionamento com Dario, com quem mora. Uma noite,
Claudio encontra Andrea e se sente atraído. Seu novo amor faz com que
ele abandone todas as regras e restrições que regiam sua vida.
Claudio está prestes a experimentar uma nova vida, uma vida livre de
preocupações com Andreas ao seu lado.
Claudio is 35 years old, works in a bank and is HIV positive since years.
He has a relationship with Dario and lives with him. One night Claudio meets
Andrea and realizes he has a particular attraction for him. His new love makes
him abandon all the rules and restrictions which set the pattern of his life.
Claudio is about to experience a new life, a carefree way of living with Andrea
by his side.
DRAGS NÃO
MENTEM JAMAIS
QUEENS DONT LIE
TUTEN LUGEN NICHT
(Rosa von Praunheim, 2001, Alemanha, 35mm, 90 min.)
As grande amigas BeV StroganoV, Ovo Maltine, Ichgola Androgyn e Tine die Göttliche
são quatro drag queens de Berlin que se encontraram no meio dos anos
80. Estas quatro se tornaram as mais populares drag queens da Alemanha e mantêm-se
ocupadas com a cena cultural alemã. Além de fazerem shows, elas
também são ativistas políticas na prevenção
à AIDS, contra a violência aos gays, nos movimentos de trabalhadores
do sexo e na luta contra a extrema direita e ao racismo.
Bosom buddies BeV StroganoV, Ovo Maltine, Ichgola Androgyn and Tima die
Göttliche are four Berlin drag queens who met each other in the mid 1980s.
These four queens became Germanys most popular drag performers and have
been busy fertilizing the German cultural scene. Besides being performers,
they are also political activists in AIDS awareness, anti-gay violence,
the sex workers movement and the struggle against the extreme right and racism.
É MINHA
CARA (THATS MY FACE)
(Thomas Allen Harris, 2001, EUA, vídeo, 56 min.)
Belo e épico, É Minha Cara oferece à toda uma geração
de negros americanos novas perspectivas na busca por uma mítica terra
natal. O diretor Harris vai além dos movimentos políticos atuais
e entra num reino espiritual onde encontra muito mais do que esperava.
Beautiful and epic, Thats My Face offers an entire generation of
African Americans new perspectives on the search for a mythic motherland.
The director Harris journeys beyond the political movements of his day and
into a spiritual realm where he finds much more than he anticipates.
GIRL KING
(Ileana Pietrobruno, 2001, Canadá, 16mm, 80 min.)
O tesouro da Rainha foi roubado pelo seu ex-amante, o Rei. Arrasada, ela descobre
que não pode mais gozar. A Rainha manda seus piratas em busca do Rei
traidor para recuperarem seu tesouro roubado. Engraçado e sedutor,
o filme é uma ousada aventura de piratas com drag-kings.
The Queens treasure has been plundered by her ex-lover, the King.
Equally devastating, she finds she can no longer orgasm. The Queen sends her
pirates to hunt down the treacherous King and retrieve her stolen treasure.
Playful and seductive, the movie delievers an unabashedly original drag-king
pirate adventure.
GOSTANDO OU
NÃO: A HISTÓRIA DE HEDWIG
WHETHER YOU LIKE IT OR NOT: THE STORY OF HEDWIG
(Laura Nix, 2001, EUA, vídeo, 85 min.)
Este documentário examina o fenômeno que é Hedwig and
the Angry Inch, segue o show desde suas origens em 1994, no clube Squeezebox
de Nova York, até a estréia do filme em 2001. Você testemunhará
o ator-escritor John Cameron Mitchell e o compositor Stephen Task revelando
as origens de Hedwig, bem como um elenco que rivaliza os personagens da peça
pela excentricidade e diversidade.
This behind-the-scenes look at the phenomenon that is Hedwig and the Angry
Inch, follows the show from its 1994 origins at NYCs club Squeezebox
to the movies 2001 premiere. Youll witness actor-writer John Cameron
Mitchell and composer Stephen Trask revealing the origins of Hedwig, as well
as a cast that rivals the plays characters for eccentricity and diversity.
O GOSTOSÃO
LUSTER
(Everett Lewis, 2001, EUA, 16mm, 90 min.)
Sam é dono de uma loja de discos da qual Derek é cliente. Ambos
estão apaixonados por Jackson, poeta de cabelos azuis que às
vezes aparece para trabalhar lá. Jed, o primo gostosão de Jackson
resolve visitá-lo e antes que Jackson pense em que constitui incesto,
Jed já está sendo seduzido por Alyssa, amiga lésbica
de Jackson. Cadernos de poesia, zines irascíveis e lojas de discos
independentes nunca foram tão sexy.
Sam owns a record store where Dereks always shopping. Both are in
love with Jackson, the blue-haired poet who occasionally shows up to work
there. Jacksons hunky cousin Jed comes to visit and before Jackson can
make his mind up about what constitutes incest, Jeds already being seduced
by Jacksons lesbian pal Alyssa. Poetry notebooks, snarky zines
and indie record stores never seemed quite so sexy.
INOCÊNCIA
PERDIDA
SPACKED OUT
MO YAN KA SAI
(Lawrence Ah Mon, 2000, Hong Kong, 35mm, 91 min.)
Cookie, Sissy, Banana e Bean Curd são quatro garotas adolescentes com
vidas problemáticas em Hong Kong. As meninas vivem em um mundo onde
a realidade é crua demais. A escola parece uma prisão, os pais
não têm o menor interesse nos filhos, e as drogas, prostituição
e aborto são comuns. O filme se passa segundo o ponto de vista de Cookie,
enquanto ela lembra da melhor amiga, Moskito, agora presa num reformatório.
Cookie, Sissy, Banana and Bean Curd are four adolescent girls with troubled
lives in Hong Kong. The girls live in a world where reality is almost too
real. Their school resembles a prison, parents are completely uninterested
in their children, and drugs, prostitution and abortion are common. The film
unfolds from Cookies point of view, as she remembers her best friend,
Moskito, now locked away at reform school.
L.I.E.
LONG ISLAND EXPRESS
(Michael Cuesta, 2001, EUA, 35mm, 94 min.)
O garoto de 15 anos Howie passa o tempo numa passarela vendo os carros passarem
na rodovia de Long Island, onde sua mãe perdeu a vida. Entendiado,
sofrendo e em busca de amor, Howie comete pequenos delitos e assim conhece
Big John, o cara bonzinho do bairro com uma queda por garotinhos. Big John
ajuda Howie a segurar a barra, mas se ele vai conseguir segurar seus próprios
sentimentos já é uma outra história...
15-year old Howie teeters on a bridge high above the Long Island Expressway
as traffic speeds below on the road that took his mothers life. Bored,
grieving and in search of love, Howie resorts to petty crime and in so meets
Big John, the neighbourhood nice-guy with a weakness for young boys. Big John
helps Howie keep a grip on his life, but whether he can keep a grip on his
own feelings, is much more open to question.
LOST AND DELIRIOUS
- ASSUNTO DE MENINAS
(Léa Pool, 2000, Canadá, 35mm, 102 min.)
Mouse acabou de chegar a Perkins, uma escola para garotas, e é rapidamente
adotada por suas companheiras de quarto, Paulie e Tory. Elas se tornam inseparáveis.
Mas este mundo vem abaixo quando Tory e Paulie são pegas em uma situação
comprometedora. Incapaz de contar à família sobre o seu relacionamento,
Tory se entrega à pressão e se distancia de Paulie e de seus
próprios sentimentos. Paulie luta para ficar com Tory e Mouse fica
dividida entre suas amigas.
Mouse has just arrived at Perkins Girls College and is quickly adopted
by her two roommates, Paulie and Tory. They become inseparable. But this world
comes crashing down when Tory and Paulie are caugh in a compromising situation.
Unable to justify her relationship to her family, Tory gives in to pressure
and distances herself from Paulie and her own feelings. Paulie struggles to
keep Tory and Mouse is left torn between her friends.
MANUAL DA
VIDA GAY NA BIRMÂNIA
FRIENDS
IN HIGH PLACES: THE ART OF SURVIVAL IN MODERN BURMA
(Lindsey Merrison, 2001, Alemanha, vídeo, 86 min.)
Décadas de isolamento e corrupção sob o pulso firme da
ditadura do General Ne Win fizeram com que a Birmânia (agora conhecida
como Myanmar) deixasse de ser um dos países mais ricos da Ásia
e passasse a ser uma das nações mais pobres. Mas por trás
da contínua opressão e do mal governo da Birmânia está
o vibrante mundo do culto do nat. Os nats são uma espécie de
deuses/espíritos e no centro deste mundo estão os médiuns
quase sempre homossexuais conhecidos como nat kadaw, como mostra
este belo documentário.
Decades of isolation and corruption under the iron-fisted rule of dictator
General Ne Win have caused Burma (now known as Myanmar) to plummet from being
one of Asias richest countries to one of the poorest nations. But beneath
the continued oppression and misgovernment in Burma lies the vibrant world
of the cult of the nat. Nats are somewhere between gods and spirits and at
the centre of this world are spirit mediums often homosexuals
known as nat kadaw, as this beautiful documentary portrays.
O PODER DA
SEDUÇÃO
THE POLITICS OF FURS
(Laura Nix, 2002, EUA, vídeo, 70 min.)
Inspirado em As Lágrimas Amargas de Petra Von Kant, de
Fassbinder, o filme explora um melodrama lésbico com personagens escandalosos.
Una, uma executiva sexy e poderosa da indústria da música, mora
num apartamento com Dick, seu empregado gay, e Baby, seu tigre de estimação.
Até encontrar B., uma espécie de Sid Vicious feminina, que seduz
Una e vai morar em sua casa depois do primeiro encontro. Desesperada pelo
amor de B., Una tenta mostrar sua devoção fazendo de B. uma
bem sucedida estrela do rock. Mas B. se rebela, acabando com a frágil
ordem da vida de Una.
Inspired by Fassbinders The Bitter Tears of Petra Von Kant
the film explores a dyke melodrama with outrageous characters. Sexy and powerful
music exec Una lives in an apartment with Dick, her gay manservant, and Baby,
her pet tiger. Until she meets B., a female Sid Vicious who seduces Una and
moves in after their first date. Desperate for B.s love, Una tries to
ensure her devotion by making B. into a successful rock star. But B. rebels,
destroying Unas fragile life order.
NOVELA, NOVELA
(abre "Sexto Sentido")
(Liz Miller, 2002, EUA, vídeo, 30 min.)
Documentário sobre os bastidores de Sexto Sentido, que vê como
a inovadora série de TV atingiu o sucesso na Nicarágua, e como
os criadores, escritores, atores e espectadores têm lidado com temas
controversos como violência doméstica e homofobia no país,
fortemente influenciado pela Igreja católica.
A documentary about the making of Sexto Sentido, that looks at how such
a groundbreaking series made it to the air in Nicaragua, and how the crerators,
writers, actors and viewers have grappled with controversial themes like domestic
violence and homophobia in the country so heavily influenced by the Catholic
church.
SEXTO SENTIDO
(Puntos de Encuentro, 2001, Nicarágua, vídeo, 44 min.)
Se os personagens de Friends fosse adolescentes, vivessem na Nicarágua,
e tivessem uma consciência social para lidar com problemas pessoais
e sociais e com a importância da solidariedade, o resultado seria parecido
com Sexto Sentido, a única novela da Nicarágua.
If the characters of Friends were teenagers, lived in Nicaragua,
and had a social conscience to deal with personal and social problems and
the importance of solidarity, the result would likely be Sexto Sentido, Nicaraguas
only homegrown novela.
DAVID E GOLIATH
( abre "Quando Os Boys Viajam")
(Bryan McHenry, 2001, EUA, vídeo, 28 min.)
Todd e Nick se encontram na academia e se apaixonam mas Nick descobre um outro
lado do novo namorado. O relacionamento deles vai sobreviver às inseguranças?
Um vídeo em defesa da inocência num mundo onde a beleza física
é o ideal.
Todd and Nick meet at the gym and fall in love but Nick discovers a whole
new other side to his new boyfriend. Will their relationship survive to their
insecurities? A video in defense of innocence in a world where physical beauty
is the standard.
QUANDO OS
BOYS VIAJAM
WHEN BOYS FLY
(Stewart Halpern e Lenid Rolov, 2001, EUA, vídeo, 62 min.)
Este documentário mostra a vida de quatro homens que voam em direção
ao hedonista mundo das grandes festas gays nos EUA, finais de semana onde
não existem regras, limites e a perfeição física
é exigida.
This documentary focuses on four men as they soar through hedonistic world
of the gay parties in the USA, weekends where rules dont apply, boundaries
are non-existent and physical perfection is demanded.
SEXY STORIES
(Dudu Toledo e Quinho Guimarães, 2001, Brasil, vídeo, 69 min.)
Primeiro longa pornô brasileiro em animação sobre o comportamento
sexual e as mais diversas fantasias eróticas. Divertido, escandaloso
e sexy. Diversos personagens relatam suas fantasias, tabus e desejos.
The first Brazilian animated porn feature on sexual behaviour and erotic
fantasies. Funny, outrageous and sexy. Several characters talk about their
fantasies, taboos and desires.
SHANGAI PANIC
WOMEN HAI PA
(Andrew Yu Su Cheng, 2001, China, vídeo, 87 min.)
Bei, um jovem gay, tem uma febre persistente e conclui que deve contraído
AIDS. Com o emocional abalado, conta para os amigos Mian Mian, Fifi e Casper.
Em seu pequeno apartamento, eles usam drogas baratas e contam histórias
de traição e ódio enquanto Bei espera pelo resultado
do exame. Após receber boas notícias, Bei, ironicamente acaba
entrando numa confusa relação com um belo rapaz mas que é
emocionalmente distante.
Bei, a young gay man, nurses a stubborn fever and decides that he must
have contracted AIDS. Spiralling down emotionally, he reaches out to friends
Mian Mian, Fifi and Casper. In his small apartment, they all get high on cheap
drugs and swap stories of betrayal and anger as Bei awaits his diagnosis.
Receiving good news, Beis next move, ironically, is into a confusing
relationship with a beautiful but emotionally distant boy.
SOB O MESMO
TETO
UNDER ONE ROOF
(Todd Wilson, 2001, EUA, vídeo, 74 min.)
O jovem Daniel Chang passa a encarar um dilema quando não consegue
resistir ao sexy inquilino de sua mãe tradicional. O filme, repleto
de humor, sutilezas e romance, nos prende com as emoções de
conciliar nossa vida amorosa com as responsabilidades familiares.
The young Daniel Chang faces a bind when he can't resist the sexy tenant
recruited by his traditional mother. The film brims with humor, quirkiness,
and romance, and grips us with the emotions of balancing love lives and family
responsibilities.
SUGAR HIGH
GLITTER CITY
(Shar Rednour e Jackie Strano, 2001, EUA, vídeo, 82 min.)
No futuro, o açúcar é proibido. Lésbicas loucas
por açúcar farão de tudo para conseguí-lo neste
colorido filme erótico futurista com algumas das maiores beldades de
São Francisco.
Its the future and sugar is outlawed. Sugar-crazed dykes will do
anything to get it in this colored, futuristic hot sex film starring some
of San Franciscos sexiest gals.
TARIK EL HOB
- GAY E MUÇULMANO
TARIK
EL HOB
(Rémi Lange, 2001, França, vídeo, 70 min.)
Uma história romântica kitsch. De Paris a Marseille, de Amsterdam
ao Marrocos passando pelo túmulo de Jean Genet em Larache, e continuando
até o Tangier, o filme conta a história de um jovem hetero franco-algeriano
que inicia um estudo sociológico de homossexuais islâmicos e
descobre o amor gay com um jovem comissário de bordo francês.
A romantic-kitsch story. From Paris to Marseille, from
Amsterdam to Morocco via Jean Genet's grave in Larache, and on to Tangiers,
the movie tells the story of an Algerian-French heterosexual young man beginning
a sociology study of gay islamic homosexualities and discovering gay love
with a young french steward.
TEMENDO A
DEUS
TREMBLING BEFORE G-D
(Sandi Simcha Dubowski, 2001, EUA, 35mm, 84 min.)
Este documentário quebra pré-conceitos sobre fé, sexualidade
e fundamentalismo religioso. Feito a partir de histórias íntimas
de judeus hassídicos e ortodoxos que são gays ou lésbicas,
o filme retrata um grupo de pessoas que encara um profundo dilema como
conciliar seu grande amor ao judaísmo e ao Divino com as drásticas
proibições bíblicas que proíbem a homossexualidade.
This documentary shatters assumptions about faith, sexuality and religious
fundamentalism. Built around intimately-told personal stories of Hasidic and
Orthodox Jews who are gay or lesbian, the film portrays a group of people
who face a profound dilemma how to reconcile their passionate love
of Judaism and the Divine with the drastic Biblical prohibitions that forbids
homosexuality.
UTENA GUERREIRA
Revolutionary Girl Utena
(Kunihiko Ikuhara, 1999, Japão, 35mm, 87 min.)
Utena, uma nova estudante vai a uma estranha escola e acaba no meio de uma
luta para conquistar o afeto de uma bela e misteriosa garota. Mas a nova estudante
não é quem parece ser e nem a escola. Duelos, mistério,
conspiração, ódio, amor e milhões de rosas estão
nesta premiada animação. Baseado numa série de TV, criada
em 1997 pelo diretor Ikuhara e pela desenhista Chiho Saito, que abriu novas
portas ao retratar uma intensa relação emocional entra duas
garotas, Utena e Anthy.
A new student comes to a strange school and is caught up in a battle for
the affection of a beautiful and mysterious girl. For one thing, the new student
isnt all he seems to beand neither is the school. Duels, mystery,
conspiracy, hate, love and millions of roses fill this award-winning animated
movie. Based on the TV series, created in 1997 by the director Ikuhara and
female artist Chiho Saito, which broke new ground in portraying an intense
emotional relationship between two girls, Utena and Anthy.
AS CRÔNICAS
DO PEPINO
THE CUCUMBER CHRONICLES
(Bryan McHenry, 2000, EUA, vídeo, 20 min.)
Uma coleção de dez curtas, cada qual baseado numa palavra ou
frase de um anúncio pessoal, explorando aspectos da cultura gay ou
da sexualidade moderna.
A collection of ten short films, each of which is based on a word or phrase
from a personal ad, expounding on some aspect of gay culture or modern sexuality.
A DAMA DO
LAGO
LADY OF THE LAKE
(Michael Lucid, 2002, EUA, vídeo, 8 min.)
Envolvido em uma desaventura sexual sórdida, Pete encontra uma mulher
misteriosa que lhe oferece esperança de cura e renovação.
While embroiled in a sordid sexual misadventure, Pete meets a mysterious woman
who offers him hope of healing and renewal.
ÊXODO
(Yannet Briggiler, 2002, Brasil, vídeo, 5 min.)
Uma história de amor não-convencional entre duas mulheres.
An unusual love story between two women.
FREAK GALLERY
(Bia Guedes, 2002, Brasil, vídeo, 5 min.)
Body artists interpretando personagens de obras clássicas da pintura.
Body artists playing characters from classical paintings.
HERMAFRODITO
(Luciana F. Silva, 2002, Brasil, vídeo, 4 min.)
Uma história baseada na mitologia grega.
A story based on the Greek Mythology.
A HORA DO
SEXO
THE SEX HOUR
(Abhel Lemer, 2001, Brasil, vídeo, 4 min.)
O melhor momento do dia. Quando o namorado chega , é hora de recompensá-lo
pelo árduo dia de trabalho.
The best moment of the day. When the boyfriend gets home, its time
to make it up to him for the hard day of work.
O PRIMEIRO
SEXO SEGURO
THE FIRST SAFE SEX
(Alexander Geifman, 2002, Brasil, vídeo, 1 min.)
O primeiro encontro amoroso de Adão e Eva.
Adam and Eves first date.
SEXY
(Tom Whitman e Dustin Woehrman, 2001, EUA, 35mm, 10 min.)
Um poema animado. Cinco amigos respondem à pergunta o que é
sexy. Vencedor no 13º Festival Internacional de Curtas Metragens
de São Paulo.
An animated poem. Five friends answer the question what is sexy?.
Winner in the 13th São Paulo International Short Film Festival.
ALGURES
(Wilton Garcia, 2002, Brasil, vídeo, 7 min.)
Há um lugar (des)conhecido para a manifestação do corpo
contemporâneo. Um entre-lugar aparece como espaço de (inter)subjetividades.
There's an (un)known place for the manifestation of the contemporary body.
An enter-place appears as a space of (inter)subjectivities.
ATRAVESSANDO
POLLOCK
GOING THROUGH POLLOCK
(Rodrigo Garcia Dutra, 2002, Brasil, vídeo, 12 min.)
Um lesbian drama é o estopim para uma experiência estética
através de um quadro de Jackson Pollock.
A lesbian drama lights the fuse for an aesthetic experience through a painting
by Jackson Pollock.
COMING HOME
(Norbert Santiago, 2002, Alemanha, vídeo, 22 min.)
A caminho de casa, um jovem imagina alguém esperando por ele em seu
apartamento.
On his way home, a young man imagines someone waiting for him in his apartment.
AS CURVAS
DO MEU CORPO
THE CURVES OF MY BODY
(Cristiano Balzan, 2002, Brasil, vídeo, 1 min.)
O vídeo mostra de maneira irônica a idéia distorcida que
fazemos de nós mesmos ou como somos vistos pela sociedade.
The video ironically shows the distorted notion we have of ourselves or rather
the way we are seen by society.
EL ESPACIO
ENTRE NOSOTROS
(Martín Alomar, Fernanda Chali, Sebastián Elichiry e Eloisa
Solaas, 1998, Argentina, vídeo, 17 min.)
As línguas dos corpos.
The languages of the bodies.
FREAK GALLERY
(Bia Guedes, 2002, Brasil, vídeo, 5 min.)
Body artists interpretando personagens de obras clássicas da pintura.
Body artists playing characters from classical paintings.
IN/OUT
(Piotr Wegrzynski, 2002, Polônia, vídeo, 20 min.)
Acontecendo numa realidade paralela, o vídeo cria uma visão
dolorida do que é o corpo.
Taking place in a parallel reality, the video creates a painful vision of
what the body is.
OUTER
(Juan Pablo Fernández e Nicole Senerman, 2001, Chile, vídeo,
8 min.)
O tema de pertencer a alguma coisa. Ou você se sente dentro dela, como
em um útero, ou então fora dela.
The subject of belonging to something. Either you feel inside of it, like
in a uterus, or else, outer from it.
SHES
GOT A GIRL WHO MISSES MUCH (PART I)
(Bruno Verner e Eliete Mejorado, 2002, Inglaterra, vídeo, 3 min.)
Mulher seca sua peruca com prazer.
Woman dries her with with pleasure.
Mapa das Minas (curtas)
Programa de curtas-metragens lésbicos nacionais e estrangeiros, tanto
inscritos como convidados pelo Mix Brasil.
BAR TALK
(Cheryl Furjanic, 2002, EUA, vídeo, 8 min.)
O que as mulheres realmente querem dizer quando cruzam os olhares num bar
lotado?
What are women really saying when they lock eyes across a crowded bar?
O BEIJO
THE KISS
(Andréa del Fuego, 2002, Brasil, vídeo, 4 min.)
Ela ama a si própria.
Shes in love with herself.
JANINE E OS
OLHOS DO ANJO
JANINE AND THE EYES OF THE ANGEL
(Gustavo Vilela, 2002, Brasil, vídeo, 13 min.)
Janine encontra uma mulher cujos olhos mudam de cor e fica atraída
por este anjo.
Janine meets a woman whose eyes change colors and becomes attracted to that
angel.
LO UNICO QUE
TE PIDO ES QUE NO ME DEJES SER UNA MARICONA ROMANTICA CUANDO CONOZCA A MI
PROXIMA DECEPCION
PLEASE, REMEMBER ME DO NOT MAKE ANOTHER LITTLE PINK PUSSY STUFF WHEN ILL
MET MY NEXT DECEPTION
(Rocio Fernandez Collazo, 2002, Argentina, vídeo, 12 min.)
Uma lésbica punk e uma dark conversam sobre namoradas enquanto fumam
maconha e esperam por Lorena...
A punk dyke and a dark dyke have a conversation about girlfriends while they
smoke some pot and wait for Lorena...
SELMA &
SOFIE
(Mia Engberg, 2002, Suécia, vídeo, 16 min.)
Uma jovem garota se apaixona por sua professora de natação e
sonha em seduzí-la.
A young girl falls in love with her swim teacher and dreams of seducing her.
UMA HISTÓRIA
LÉSBICA DE AMOR
SALT THE BLADE AND TWIST THE KNIFE: A LESBIAN LOVE TALE
(Ann Lippert, 2001, EUA, vídeo, 8 min.)
Duas mulheres, quatro gatos e um caminhão de mudanças é
o necessário para dar início à briga!
Two women, four cats and one U-Haul are all it takes to the start the fight!
YOU 2
(Pascale Simmons, 2001, Holanda, vídeo, 25 min.)
Uma garota do Suriname trabalha no salão de cabeleireiro da mãe
e luta para aceitar o fato de que é lésbica.
A Surinamese girl working in her moms hair parlor struggles to come
to terms with the fact that shes gay.
AME, MAS AME A SI PRÓPRIO
LOVE, BUT LOVE YOURSELF
(Juan Pablo Fernández e Nicole Senerman, 2001, Chile, vídeo,
1 min.)
Você pode amar quem quiser, apenas use camisinha. Ame a si próprio.
You can love whoever you want to, just wear a condom. Love yourself.
O BEAUTIFUL
(Alan Brown, 2002, EUA, vídeo, 29 min.)
Dois garotos. Um hetero, um gay. Um bruto, um vítima da brutalidade.
Um busca perdão, o outro aceitação.
Two boys. One Straight, one gay. One brutal, one brutalized. One seeks forgiveness,
the other acceptance.
CHEGANDO A
UM ACORDO
COMING TO TERMS
(Shawn Postoff, 2000, Canadá, vídeo, 17 min.)
Um inesperado telefonema faz com que Damian saia do armário para a
sua mãe de forma tensa e claustrofóbica.
A chance phone call forces Damian into a tense and claustrophobic coming out
to his mother.
DESENHANDO
GAROTAS
DRAWING GIRLS
(Bryan McHenry, 1999, EUA, vídeo, 15 min.)
Dois adolescentes, melhores amigos, escrevem e desenham revistas em quadrinhos
juntos. Eles são amigos desde a infância mas o caminho dessa
amizade muda quando um deles percebe que é gay.
Two teenagers, best friends, write and draw comics together. They have been
friends since childhood but the path of their friendship is altered when one
of them realizes that he is gay.
O ENCONTRO
THE DATE
(Fabiana Takahashi, 2002, Brasil, vídeo, 1 min.)
Um menino e uma menina. Dois encontros.
A boy and a girl. Two dates.
PÚBLICO
ALVO
TARGET AUDIENCE
(David Kittredge, 2002, EUA, 35mm, 12 min.)
Os pais dele estão fora. Ele bebeu um monte de cerveja. Seu melhor
amigo acabou de desmaiar ao lado do sofá. E ele vai descobrir que a
parte mais perigosa de um Sábado à noite... pode ser um programa
de TV.
His parents are away. Hes had a few too many beers. His best friend
just passed out at the foot of the sofa. And hes about to find out that
the most dangerous part of a Saturday night... could be a late-night show.
UM FILME PARA
MULHERES
A FILM FOR THE WOMEN
(Flávio Meirelles, 2002, Brasil, vídeo, 15 min.)
A trágica história de amor entre duas jovens.
The tragic love story between two young girls.
BODY: A WOMENS DEFINITION
(Sharon Pellerin, 2002, EUA, vídeo, 41 min.)
Oito mulheres praticantes de bodybuilding se preparam para os Gay Games 1998
de Amsterdam. Bodybuilding não é apenas um esporte de vaidade
para estas mulheres; é um modo pelo qual elas transformaram suas vidas
de forma drástica.
Eight women bodybuilders pump themselves up in preparation for the 1998 Gay
Games held in Amsterdam. Bodybuiding isnt just a vanity sport for these
women; it is a means by which they dramatically transformed their lives.
HARD FAT
(Frédéric Moffet, 2002, Canadá, vídeo, 24 min.)
Existem homens que ganham peso propositalmente porque gostam de cultivar um
corpo mais gordo. O vídeo explora a transformação do
corpo destes homens para desafiar nossa noção pré-concebida
de desejo, beleza e masculinidade.
There are men who purposefully gain weight because they enjoy inhabiting a
fatter body. The video explores these mens bodily transformation in
order to challenge our preconceived notion of desire, beauty and masculinity.
Sexy
Boys (curtas)
Programa de curtas-metragens gays nacionais e estrangeiros, tanto inscritos
como convidados pelo Mix Brasil.
AS QUAQUÁS
QUACKS LIKE A DUCK
(Steve Ferger, 2002, EUA, vídeo, 9 min.)
O gaydar de um homem quebra num momento crítico.
A mans gaydar breaks at a critical moment.
FOUCAULT QUEM?
FOUCAULT WHO?
(Jed Bell, 2002, EUA, 35mm, 15 min.)
Este drama noir gay é a Noite de Foucault num leatherbar.
This queer noir crime drama its Foucault Night at the
leatherbar.
BANANA SPLIT
(Graham Hollings, 2002, Canadá, vídeo, 4 min.)
Um dia quente de verão, dois caras, muitas bananas e chantily. Delícia!
A hot summer day, two guys, lots of bananas and whipped-cream. Delicious!
CANADÁ:
BANCO DE ESPERMA DO SATÃ
CANADA: SPERM BANK OF SATAN
(Graham Hollings, 2002, Canadá, vídeo, 12 min.)
Em 1999, um pregador americano disse que o Canadá era o banco
de esperma do Satã após a Suprema Corte Canadense ter
incluído casais do mesmo sexo na definição de casamento.
Este road movie gay é uma resposta e fala das relações
entre o Canadá e os EUA e da identidade canadense.
In 1999, a U.S. preacher called Canada the sperm bank of Satan
after the Canadian Supreme Court extended the definition of spouse to include
same-Sex couples. This queer road movie is a response and comments on Canada-U.S.
relations and Canadian identity.
EQUÊ
DE VUITTON
(Dácio Pinheiro, 2002, Brasil, vídeo, 15 min.)
Leo é um michê que rouba uma bolsa Lui Vuitton cheia de ecstasy
da sua namorada e cafetina, mas acaba se metendo em confusão.
Leo is a hustler who steals a Lui Vuitton purse full of ecstasy from his girlfriend
and pimp, getting himself into trouble.
JESUS TE CHAMA
SALVATIONS KNOCK
(Bryan McHenry, 2000, EUA, vídeo, 5 min.)
Cristãos evangélicos na sua porta, bem cedo de manhã.
Evangelical Christians at your door, too early in the morning.
LOVES
RESURRECTED
(Jeffrey Moline, 2001, EUA, vídeo, 10 min.)
Uma breve jornada através da dor, negação e das ambíguas
formas da sexualidade e desejo dentro dos relacionamentos.
A brief journey through pain, denial and the shifting shapes of sexuality
and desire within relationships.
PISS
(Steven Clar, 2001, EUA, vídeo, 4 min.)
Um grupo de homens se alivia.
A stream of men relieve themselves.
RED IN THE
FACE
(Stevnn Hall, 2000, Canadá, vídeo, 6 min.)
Comportamento obsessivo pode ser fatal.
Obsessive behaviour can be fatal.
OUR BROTHERS, OUR SONS
(Jim Arnold, 2002, EUA, vídeo, 25 min.)
Neste documentário, oito gays falam sobre suas diferentes experiências
com sexo seguro e barebacking.
In this documentary, eight gay man talk about their different experiences
with safe sex and barebacking.
NU E CRU
(Douro Moura, 2002, Brasil, vídeo, 22 min.)
Documentário que desvenda diferentes nuances da sexualidade humana
- práticas, relacionamentos, fetiches, fantasias e acessórios.
A aventura é perceber a capacidade humana de criar caminhos para a
busca do prazer.
This documentary unveils the different nuances of human sexuality - relationships,
fetiches, fantasies and accessories. The excitment is in noticing the human
ability to create new ways in the pursuit of pleasure.
MAKING BOFE
(Pietro, 2002, São Paulo / Brasil, vídeo, 30 min.)
Bastidores do filme pornô O Boto, da Pau Brasil Produções.
Backstage of the porn movie A Brazilian Legend, by Pau Brasil
Produções.
Show
do Gongo:
Apresentado por Marisa Orth, o já tradicional Show do Gongo estará
em sua quinta edição. No programa são apresentados vídeos
VHS de no máximo 10 minutos, inscritos até 5 minutos antes do
início do show, que passam pelo julgamento de uma platéia estridente.
Cabe ao público manifestar sua opinião e à Marisa determinar
os candidatos ao grande prêmio. Aqueles que conseguem atingir o final
sem serem gongados são avaliados por um júri de celebridades,
que escolhem o grande vencedor. Como sempre, não há pré-seleção
do material submetido.
Trash-o-rama
(curtas)
Programas de curtas-metragens trash, inscritos e convidados, com muito humor
e situações absurdas.
6ª PARADA GLTB 2002 NÃO SE REPRIMA
(Alexandre Sales Cardoso, 2002, Brasil, vídeo, 3 min.)
Videoclipe com imagens da parada, tendo como trilha sonora Não
se reprima dos Menudos.
Music video with images from the gay pride parade, with the Menudos
Não se reprima as the soundtrack.
AMOR EM SI
BEMOL
LOVE IN B FLAT
(José Carlos Baldi, 2001, Brasil, 16mm, 11 min.)
Drama psicológico de um triângulo amoroso singular em que Helena
vive uma crise existencial diante da necessidade de tomar uma decisão
definitiva e radical entre Pedro e Antônio.
BIFURCAÇÃO
TWO WAYS
(Charly Spinelli, 2002, Brasil, vídeo, 5 min.)
Garota é abandonada por seu namorado e descobre que ele é gay.
Girls is dumped by her boyfriend and finds out that hes gay.
CINDY B
(Patrícia Colli, 2002, Brasil, vídeo, 16 min.)
Uma adaptação trash de Cinderella na qual tudo pode acontecer.
A trash adaption of Cinderella where anything can happen.
EU QUE NÃO
AMO VOCÊ
I WHO DONT LOVE YOU
(Elton Mattos, 2002, Brasil, vídeo, 6 min.)
Rogério declara sua paixão por Beto, que não pode correspondê-la.
Isso fará com que ele tome uma decisão que mudará as
vidas de Beto... e de Carlos.
Rogério declares his passion for Beto, who cant love him back.
This will make him take a step that will change Betos life... and Carlos.
LINHA GAYRETA
GAYRECT LINE
(Sandra Brogioni e Leonardo Trassi, 2002, Brasil, vídeo, 10 min.)
Programa vespertino de variedades e informações apresentados
por duas drag queens.
Variety show hosted by two darg queens.
NÃO
PERCA A CABEÇA
DONT LOSE YOUR HEAD
(André Luiz de Luiz, 2002, Brasil, 16mm, 3 min.)
Numa comédia romântica, Loki perde a cabeça para obter
favores sexuais de Gostosa.
In a romantic comedy, Loki loses his head just to get sexual favours from
Gostosa.
THE STROKE
(Austin Young e Barry Pett, 2002, EUA, vídeo, 7 min.)
Uma hilária mistura de gêneros num vídeo de heavy metal.
A hilarious gender-bending twist on heavy metal videos.
XANAS DO ALÉM
PUSSIES FROM OUTTA SPACE
(Nancy Gaglio, 2002, EUA, 16mm, 13 min.)
Uma artista é seqüestrada e levada para fora do planeta no caminho
de sua primeira entrevista de emprego. Sua namorada procura por um novo amor
e quando sua primeira noite de novo romance começa ela volta
do espaço!
An artist is snatched off this planet on her way to her first job interview.
Her girlfriend seeks for a new love and as her night of new romance begins
she returns from space!
Sessão
Resgate Nacional:
curadoria de / curated by José Gatti
Retrospectiva de longas-metragens nacionais que merecem ser vistos novamente.
A 5ª
DIMENSÃO DO SEXO
(José Mojica Marins, 1984, Brasil, 35mm, 91 min.)
Paulo e Norberto são amigos, estudantes de Química, ridicularizados
pelas colegas de escola pelo rumor de serem impotentes. Eles então
iniciam uma pesquisa e desenvolvem uma fórmula que os transforma em
maníacos por sexo. Saem à caça de mulheres nas ruas para
raptá-las e estuprá-las. A série de crimes sexuais acaba
com os dois perseguidos pela polícia.
Paulo and Norberto are good friends who study Chemistry in college, ridiculed
by their peers who are spreading rumours that they suffer from sexual impotence.
After doing some research, they develop a formula that changes them into sex
maniacs. They start a mad hunt for girls on the streets to kidnap and rape
them. Both end up chased by the police because of the series of sexual crimes.
ARIELLA
(John Herbert, 1980, Brasil, 35mm, 90 min.)
Baseado em um romance de Cassandra Rios, Ariella é a história
de uma jovem profundamente marcada pela vida, vivendo num semi abandono por
sua família, típica de classe alta em decadência. Dr.
Rodrigo e sua mulher Dona Helena, na verdade tios de Ariella, assumiram a
paternidade da moça após o falecimento de seus verdadeiros pais.
Revoltada com a descoberta, Ariella procura uma maneira de vingar-se da família.
Based on a novel by Cassandra Rios, Ariella is the story of a young girl
badly bruised by life and half-abandoned by her upper class, typically decadent
family. Dr Rodrigo, Ariella's uncle, and his wife Helena, her aunt, adopted
the girl after her real parents died. Enraged with the discovery of the truth,
Ariella plans her revenge on the family.
O MENINO E
O VENTO
(Carlos Hugo Christensen, 1966, Brasil, 35mm)
Jovem engenheiro em viagem de férias envolve-se com garoto que tem
estranha relação com o vento. A amizade dos dois desperta suspeitas
na cidadezinha.
A young engineer on a holiday trip gets involved with a boy who has a strange
relationship with the wind. Their friendship will raise suspicion in the little
town.
REPÚBLICA
DOS ASSASSINOS
(Miguel Faria Jr., 1979, Brasil, 35mm)
Em 1970, os crimes do Esquadrão da Morte pelo requinte de violência
provocaram uma onda de reações por todo o país. As fotos
das vítimas, adornadas pela caveira, símbolo do grupo, causaram
uma incômoda indignação. Esta é a história
de Mateus Romeiro, o mais famoso dos policiais, que integrou o grupo dos Homens
de Aço, uma das facções em que se dividia o esquadrão.
In 1970, the crimes commited by the Death Squad caused a chain of reactions
all over the country for their extreme violence. The photos of the victims,
marked with a skull - the symbol of the group - caused uneasy indignation.
This is the story of Mateus Romeiro, the most famous policeman who took part
in the group called Men of Steel, one of the factions into which the group
was divided.
Retrospectiva Marcelona:
Programa de curtas-metragens com a impagável drag-queen Marcelona,
uma das figuras mais interessantes e engraçadas da cena noturna de
São Paulo.
ARQUIVO Ó
(Marcelo Carter, 1997, Brasil, vídeo, 15 min.)
Versão maldita de Arquivo X, apresentando os agentes do
FBI Fax-Modem e Shana Scania.
Bloody version of The X Files, featuring the FBI agents Fax-Modem
and Shana Scania.
AS AVENTURAS
DOS SUPERPODEROSOS
(Lico Queiros e Julia Jordão, 2001, Brasil, vídeo, 10 min.)
Super-heróis atendem a diferentes pedidos de socorro. Devido a seus
limitados superpoderes, os desfechos são os mais inesperados.
Superheroes go for several rescues. Due to their limited superpowers, the
endings are totally unpredictable.
BARBE DE CARNE
(Verlaine Pretto e Paulo Gandolfi, 2002, Brasil, vídeo, 4 min.)
Numa loja de brinquedos, uma boneca está cheia de desejos e de dentro
de sua caixa, ela pensa em mudar de vida.
In a toy shop, a doll is full of desires and inside her box, she thinks
about changing her life.
LA STORIA
PERDUTA
(Ornella Castelli di Sabbia, 1999, Brasil, vídeo, 7 min.)
Entrevista com a célebre diretora italiana Ornella Castelli di Sabbia.
Interview with the renowed Italian director Ornella Castelli di Sabbia.
NOISE³
(Ivi Brasil e Cláudia Erthal, 2002, Brasil, vídeo, 4 min.)
Vídeoclipe do DJ Mau Mau. Marcelona vai ao Hells Club e encontra
o povo.
Music video by DJ Mau Mau. Marcelona goes to Hells Club and meets
the guys.
NOVELA VAGA
(FEUILLETON IMPRÉCIS)
(Philippe Ledoux, 1996, Brasil, vídeo, 6 min.)
Drama sobre duas irmãs gêmeas. Melhor curta e melhor interpretação
para Marcelona no 4º Mix Brasil.
Drama about two twin sisters. Best short film and best act for Marcelona
in the 4th Mix Brasil.
ORDINÁRIA
(Billy Castilho, 1997, Brasil, 16mm, 15 min.)
Drag Queen criminosa e suicida procura elemento ligado a sua vida.
Criminal and suicidal drag queen is looking for something connected to
her life.
SEI BELÍSSIMA
(Dácio Pinheiro, 2001, Brasil, vídeo, 8 min.)
Performance de Marcelona gravada em 21/06/01.
Performance by Marcelona recorded on 06/21/01.
SELMA &
DENISE
(Gisela Mathias e Duda Leite, 1995, Brasil, vídeo, 8 min.)
Sucesso no 3º Mix Brasil, é uma paródia de Thelma
& Louise.
Success in the 3rd Mix Brasil, pastiche of the movie Thelma &
Louise.
QUEM TEM...
(Dácio Pinheiro, 2002, Brasil, vídeo, 8 min.)
Performance de Marcelona gravada em 22/06/02.
Performance by Marcelona recorded on 06/22/02.
Homofilmes de Andy Warhol:
Serão exibidos 4 programas com curtas e longas-metragens dirigidos
por Andy Warhol, com curadoria de Roy Grundmann/ curated by Roy Grundmann.
Programa 1:
Blow Job
(1964, 16mm, 36 min.)
Um dos clássicos de Warhol, onde a câmera filma o rosto de um
belo rapaz enquanto este recebe, supostamente, sexo oral.
One of Warhols classics, where the camera shoots the face a handsome
boy while he is supposedly receiving a blow job.
My Hustler
(1965, 16mm, 67 min.)
Um homem vai passar o fim de semana em Fire Island e aluga um michê
para lhe fazer companhia, mas o garotão acaba atraindo a atenção
de todos por lá.
A man goes to Fire Island for the weekend and rents a hustler, but the
boy gets the attention of everyone around there.
Programa 2:
Haircut #1
(1963, 16mm, 24 min.)
Um corte de cabelo representa o homoerotismo entre dois homens.
A haircut represents the homoeroticism between two men.
Vinyl
(1965, 16mm, 66 min.)
O filme é uma adaptação do livro Laranja Mecânica,
de Anthony Burgess, recheado de s&m e muito homoerotismo.
The movie is an adaption of Anthony Burgesss A Clockwork Orange,
full of s&m and lots of homoeroticism.
Programa 3:
Mario Banana (No. 2)
(1964, 16mm, 4 min.)
Mario Montez, um conhecido performer da cena alternativa de Nova York, usa
uma bela peruca e come uma banana de modo bem sugestivo.
Mario Montez, a famous performer in the NY underground scene, wears a beautiful
wig while and eats a banana in a very suggestive way.
Screen Test
#2
(1965, 16mm, 67 min.)
O teste mostra Mario Montez tentando interpretar Esmeralda em O Corcunda
de Notre Dame, enquanto se recupera das humilhações causadas
pelo diretor do teste.
The screen test shows Mario Montez trying to play the role of Esmeralda
in The Hunchback of Notre Dame, while recovers himself from the
humiliations caused by the director of the test.
Programa 4:
Bikeboy
(1967, 16mm, 109 min.)
Homoerotismo puro. Warhol filma o ciclista Joe Spencer em diversas situações:
tomando banho, se vestindo, visitando a Factory e conhecendo muitas de suas
figuras, criando uma mistura de ficção e documentário.
Pure homoeroticism. Warhol shoots the biker Joe Spencer in several situations:
taking a shower, dressing up, visiting the Factory and meeting some of its
characters, creating a mix of fiction and documentary.
Documentários
britânicos de Kristiene Clarke
British documentaries by Kristiene Clarke
ARMISTEAD
MAUPIN IS A MAN I DREAMT UP
(1991, Inglaterra, vídeo, 60 min.)
Traça o perfil de um dos mais importantes escritores gays da América
e explora os personagens reais e eventos que marcaram Tales of the City,
uma de suas obras mais vendidas.
Profile one of Americas foremost gay writers and an exploration of
the real life characters and events that shaped his best selling novels Tales
of the City.
A HISTÓRIA
DA MASTURBAÇÃO
THE HISTORY OF MASTURBATION
(2001, Inglaterra, vídeo, 60 min.)
O documentário vai te levar numa jornada ao coração e
à arte do prazer, para conhecer as pessoas que são campeãs
de amarem a si mesmas, como o inventor da primeira máquina de masturbação
masculina e o astro pornô que ganhou um prêmio de melhor performance
solo em Los Angeles.
The documentary will take you on a journey to the heart and the art of
pleasure, to find an array of people who are champions of self-loving, like
the creator of the first male masturbation machine and the porn star who won
the best solo sex award in Los Angeles.
HOMO ECONOMICS
(1993, Inglaterra, vídeo, 60 min.)
Uma investigação sobre a economia pink e as conseqüências
políticas que decorreram da liberação monetárias
dos gays.
An investigation of the pink economy and the political clout
that comes with gay monetary liberation.
SANDRA BERNHARD,
CONFISSÕES DE UMA DAMA
SANDRA
BERNHARD, CONFESSIONS OF A PRETTY LADY
(1992, Inglaterra, vídeo, 60 min.)
Um retrato da controversa comediante, uma investigação do seu
trabalho como comentarista social e uma espiada em sua figura como ícone
sexual/cultural gay.
A portrait of controversial comedienne, an insight into what informs her
work as a social commentator and a look at her status as sexual/cultural gay
icon.
A VERDADE
SOBRE O SEXO GAY
THE TRUTH ABOUT GAY SEX
(2001, Inglaterra, vídeo, 60 min.)
Tudo o que você sempre quis saber sobre sexo gay, mas tinha muito medo,
educação ou inibição para perguntar. O documentário
começa com respostas confusas e engraçadas de heteros quando
perguntados sobre sexo gay, e continua contando e esclarecendo a essas pessoas
mais do que elas provavelmente queriam saber.
Everything you wanted to know about gay sex, but were too afraid, polite
or intimidated to ask. The documentary opens with some very befuddled and
very funny responses from straight people questioned about gay sex, and then
goes on to tell and show them more than they probably ever wanted to know.
Aids 1 & Aids 2 (curtas)
Por meio de uma parceria com a Secretaria de Saúde da Cidade de São
Paulo, o Mix Brasil apresenta dois programas curados pelo videoativista norte-americano
Jim Hubbard com trabalhos que, de certa forma, contam a história da
epidemia da Aids nos EUA desde os primeiros anos e ao mesmo tempo representam
um instrumento de luta contra as diversas implicações da doença,
como o medo e o preconceito.
AIDS 1
Bareback
(dir. Stuart Gaffney, 1999, EUA, 4 min.)
GMHC Safe
Sex Shorts
(dir. Gregg Bordowitz, Jean Carlomusto, Charles Brack, Robert Huff, David
Bronstein e Richard Fung, 1989/90, EUA, 28 min.)
Mostra de forma direta a diversidade e sexo seguro para gays e lésbicas.
Forthrightly showcases diversity and safe sex for both gay men and lesbians.
Grey Hideaway
(dir. Merrill Aldighieri e Joe Tripician, 1986, EUA, 5 min.)
Com o lendário astro pornô Casey Donovan, o vídeo foi
uma das primeiras tentativas de promover sexo seguro.
Featuring the legendary porn star Casey Donovan, the video was one of the
earliest attempts to promote safe sex.
Fear of Disclosure
(dir. Phil Zwickler e David Wojnarowicz, 1989, EUA, vídeo, 5 min.)
O curta mostra a complicação de parcerias discordantes enquanto
belos rapazes giram.
The short film bemoans the intricacies of serodiscordant relationships
while cute boys gyrate.
Laff at the
Fags
(dir. Scott Heron e Eric Paulo, 1985, EUA, 29 min.)
O vídeo foi feito por membros da primeira geração de
gays que tiveram que encaram a AIDS e os atos mais chocantes do abandono do
sexo seguro são representados.
The video was made by the first generation of gay men who had to confront
AIDS and the most outrageous acts of safe sex abandon are performed.
Safe Sex Slut
(dir. Carol Leigh, 1987, EUA, 3 min.)
SaferSister
(dir. Maria Perez e Wellington Love, 1992, EUA, 2 min.)
Quatro anúncios de serviço público defendem sexo seguro
para as mulheres.
Four public service announcements advocate safe sex for women.
AIDS 2
Reclaiming Desire: How to Have Sex in an Epidemic
AIDS in the
Barrio: Eso No Me Pasa a Mí
(dir. Peter Biella, David Haas, Alba Martinez e Frances Negrón-Muntaner,
1989, EUA, 30 min.)
O curta examina problemas interligados de drogas, pobreza e a complexa construção
da sexualidade entre os latinos na Philadelphia.
The short film examines the intertwined issues of drugs, poverty and complex
construction of sexuality among the Latinos in Philadelphia.
A Voice in
the Hood: Constructing Community in the Age of AIDS
Se Met Ko
(dir. Patricia Benoit, 1989, EUA, 29 min.)
O curta transmite informações sobre a AIDS e examina como ela
é disseminada na comunidade haitiana do Brooklyn.
The short film conveys AIDS information and examines how it is disseminated
in the Haitian community of Brooklyn.
Made
in New York, 2002 (curtas)
Programa New York Now, com novíssimos curtas-metragens de cineastas
nova iorquinos e curadoria de Raj Roy/ curated by Raj Roy.
+
(dir. Jorg Fockele, 2002, EUA, vídeo, 3 min.)
No meio de tudo, a vida continua e perguntas permanecem. O que é preciso
para sobreviver na cidade?
In the midst of everything, life continues and questions remain. What does
it take to survive in the city?
Bumping Heads
(dir. Brian Sloan, 2002, EUA, vídeo, 23 min.)
Comédia que explora a vida, o amor e machucados na cabeça.
Comedy that explores life, love and head injuries.
Eels
(dir. Patty Chang, 2001, EUA, vídeo, 4 min.)
Esta garota dá conta do recado, principalmente se estiver vestida!
This girl can take it all, and she does it best with her clothes on!
How
Beatrice Came Clean
(dir. Michael Sean Kaminsky, 2002, EUA, vídeo, 6 min.)
A cor é realmente preto e branco ou realmente enxergamos além
do exterior e percebemos o que é preciso para amar alguém pelo
seu interior?
Is color really black & white or, do we ever really see beyond the
outside and see what it takes to love someone on the inside?
JJ
Chinois
(dir. Lynne Chan, 2001, EUA, vídeo, 5 min.)
Uma carta de amor à mais legal superstar das ruas.
A love letter to the coolest superstar on the streets.
The
Painter
(dir. Deborah Edmeades, 2001, EUA, vídeo, 2 min.)
Uma artista de verdade precisa do apoio adequado, caso contrário terá
que contar com a sorte!
A true artist needs the proper support, or else shell land right
on her ass!
World
Without Femmes Part III: Street of the Discounted
(dir. AK Summers, 2001, EUA, vídeo, 13 min.)
Na nova cidade, uma cidade de idéias explodidas, às vezes é
difícil saber o que realmente vale a pena.
In the new city, a city of exploded ideas, sometimes its very hard
to know whats really worth it
JIM
PICKS - THE BEST OF MIX NY (curtas)
Jim Hubbard também vai apresentar dois programas que fazem uma retrospectiva
do MIX NY.
Transgressing Tradition: Films and Videos from the New York Lesbian and
Gay Experimental Film Festival/MIX NY
curadoria de / curated by Jim Hubbard.
Black &
White Study
(dir. Peter Cramer, 1990, EUA, 16mm, 5 min.)
Um estudo da nudez masculina. Os contrastes do preto e branco criam um efeito
de união racial e sexual.
A study of male nudes. The contrasts of black and white figures create
an effect of sexual and racial union.
By Any Means
Necessary
(dir. James Wentzy, 1994, EUA, vídeo, 8 min.)
Um rico amigo hetero me disse: Fico impressionado que vocês ainda
não tenham recorrido ao terrorismo de qualquer forma, todos
têm medo de vocês.
A wealthy hetero friend said to me: Im amazed that you guys
havent turned to terrorism yet everybodys afraid of you
anyway.
Corporeal
Self
(dir. Virgil Wong, 1996, EUA, vídeo, 4 min.)
Um exame evocativo da forma humana.
An evocative examination of the human form.
Covert Action
(dir. Abigail Child, 1984, EUA, 16mm, 8 min.)
Explora os contornos das estruturas narrativas dos filmes e as contradições
da existência sexual.
Explores the contours of film narrative structures and the contradictions
of sexual existence.
Dyketactics
(dir. Barbara Hammer, 1973, EUA, 16mm, 4 min.)
Uma montagem sexy e evocativa de 110 imagens. Um comercial lésbico
erótico.
A sexy, evocative montage of 110 images. An erotic lesbian commercial.
Forever Bottom
(dir. Nguyen Tan Hoang, 1999, EUA, vídeo, 4 min.)
O filme explora o prazeres e desejos da passividade gay.
The film embraces the pleasures and desires of gay male bottomhood.
Paixão
Nacional
(dir. Karim Aïnouz, 1994, Brasil, vídeo, 8 min.)
Um jovem pega um avião do Brasil que vai à Europa e morre congelado
no bagageiro. Suas memórias do constrangimento sexual que teve que
encarar em sua terra natal são entrelaçadas com a impressão
de um turista em relação ao Brasil.
A young man flees Brazil and freezes to death in the hold of na airplane
bound to Europe. His dying memories of the sexual constraints he faced in
his homeland are interwoven with a tourists impression of Brazil.
Razor Head
(dir. Tom Chomont, 1985, EUA, 16mm, 4 min.)
Um ritual de depilação erótica filmado ao longo de dois
dias serviu de base para esta variação de corte de cabelo S&M.
A ritual of erotic shaving filmed over two days became the basis for this
S&M variation on getting a haircut.
Soi Meme
(dir. M.M. Serra, 1996, EUA, 16mm, 6 min.)
Preste homenagem à Deusa Rosemary e ela virá!
Pay homage to the Goddess Rosemary and she will come!
The Dance
(dir. Jim Hubbard, 1992, EUA, 16mm, 8 min.)
Celebra e explora a vida normal.
Celebrates and explores ordinary life.
The Easy Garden
(dir. Anie Stanley, 1994, vídeo(filmado em Super 8), 8 min.)
Uma exploração metafísica e erótica do corpo através
de uma montagem silenciosa de imagens urbanas.
A metaphysical, erotic exploration of the body through a silent montage
of urban images.
Viva Eu!
(dir. Tania Cypriano, 1989, Brasil, 16mm, 18 min.)
Retrato de Wilton Braga. O artista brasileiro com AIDS nos mostra seu corpo,
doença e sobrevivência.
The portrait of Wilton Braga. The Brazilian artist with AIDS presents his
body, illness and survival.
O Museu de Arte
Moderna de São Paulo este ano amplia sua parceria com o Mix Brasil,
levando o Festival da Diversidade Sexual também para as ruas de São
Paulo. A exibição acontece na esquina da Avenida Amaral Gurgel
com Rua das Palmeiras, embaixo do Minhocão, às 23 horas do dia
23 de novembro. Serão exibidos o melhor curta da Mostra Competitiva,
segundo a avaliação do júri, e um filme surpresa - uma
produção brasileira em longa-metragem que promete paralisar
o centrão de São Paulo na noite da projeção.
This year the Museum of Modern Art in São Paulo extends its partnership
with Mix Brasil and takes the Festival of Sexual Diversity to the streets.
The exhibition will be held downtown São Paulo on November 23rd, at
11 PM. The program includes the best short film in competion this year and
a surprise screening of a brazilian feature.
Coquetel e entrega
dos prêmios Coelho de Prata para:
Júri Popular
Melhor Animação
Melhor Curta Nacional
Melhor Curta Estrangeiro
Melhor Longa Ficção
Melhor Longa Documentário
Estréia mundial do vídeo:
Clash of the Cultures
(dir. Guto Barra, 2002, EUA, vídeo, 20 min.)
Documentário sobre a nova cena electro no mercado internacional, com
foco em Nova York.
Inclui entrevistas com DJs, artistas, produtores, jornalistas, designers de
moda e outros profissioonais envolvidos na cena ; cenas do festival Electroclash
2002 e eventos relacionados que aconteceram em Nova York. Entrevistas com
Fischerspooner, Miss Kittin, Peaches entre outros.