Publicidade

 




RETROSPECTIVA 2006 - DUBLAGEM
UM ANO DE MUITOS PRÊMIOS

04/01/2006
Escrito por: Jair Marques
Editado por: David Denis Lobão
O ano que marcou a quarta edição do Oscar da Dublagem trouxe também grandes momentos para a dublagem. Vamos relembrar agora alguns dos fatos mais importantes referentes ao universo da dublagem que ocorreram em 2006.

Os dubladores e seu público

O ano começou bem para os fãs de dublagem. No palco do Anime Dreams, em São Paulo, logo no primeiro mês do ano, já tivemos de cara Cecília Lemes (Chiquinha de “Chaves”, Lucy de “Guerreiras Mágicas de Rayearth” e Deusa Ártemis no filme “Cavaleiros do Zodíaco: Prólogo do Céu”) recebendo o Troféu Anime Dreams, que é um prêmio especial do Oscar da Dublagem, levando em consideração todo o conjunto da obra do dublador. A simpática dubladora recebeu abertamente todo o carinho dos fãs, que aprovaram a escolha da dubladora para receber o prêmio. No mesmo evento, o jornalista Paulo Gustavo Pereira (Sci-Fi News) ganhou o Troféu Noeli Santisteban pelo incentivo a divulgação a dublagem no país.

Outro grande evento foi o Anime Family, no Rio de Janeiro, que no começo de dezembro reuniu oito dubladores paulistas – Robson Kumode (Sasuke de “Naruto”), Eduardo Serandini (Kankuro de “Naruto”), Thiago Keplmair (Rock Lee de “Naruto”, Souta de “InuYasha” e Tommy de “Digimon Frontier”), Michel di Fiori (Neji de “Naruto”), Flora Paulita (Moegi de “Naruto” e Vandinha de “A Família Addams”), Agatha Paulita (Akamaru de “Naruto”), Alex Minei (InuYasha criança em “InuYasha” e Lets de “Let’s & Go”) e Tatiane Keplmair (May em “Pokémon”, Pilika de “Shaman King” e Sylvia de “Viewtiful Joe”) – em uma super palestra no sábado.

No domingo mais dois dubladores cariocas – Charles Emmanuel (Mutano de “Jovens Titans” e Rony de “Harry Potter”), Ricardo Juarez (o dublador do Johnny Bravo) e Waldir Sant’anna (Homer de “Os Simpsons”) subiram ao palco para levar os fãs ao delírio. Pra completar a festa, o cantor e tradutor Fernando Janson (“Pokémon”, “InuYasha”, “Shaman King” e “InuYasha”) falou um pouco mais de seu trabalho na área.

Em São Paulo, no final de semana seguinte, novamente grandes nomes subiram ao palco do Ressaca Friends. Fernando Janson novamente nos brindou com sua presença, onde rolou até uma palhinha da abertura de “Pokémon Master Quest”, pedida e ovacionada pelo público.

Francisco Freitas (Lyserg de “Shaman King” e Go de “Let’s & Go”) compareceu com a equipe técnica da Uniarthe, estúdio no qual ele atua como diretor de arte, para uma palestra sobre a série “Let’s & Go”, onde o público pode tirar várias dúvidas sobre o processo de dublagem diretamente com quem o faz.

O Oscar da Dublagem 2006

A quarta edição do Prêmio Yamato de Dublagem – Oscar da Dublagem reuniu aproximadamente cem dubladores, frente a um público de quase dez mil pessoas. Dezenas de jornalistas acompanharam de perto a premiação, deixando os dubladores surpresos com tanto assédio da imprensa. Nunca o prêmio conquistou tanta atenção da mídia e do público. E tudo isso fez a premiação de 2006 ser especial.

Os grandes homenageados da noite foram os dubladores da série “Os Simpsons”. Homer (Waldyr Sant'anna), Marge (Selma Lopes) e Bart (Peterson Adriano) fizeram o público delirar com uma dublagem ao vivo dos seus personagens mais queridos. Um momento emocionante e único na história da dublagem brasileira.

Já nas catorze categorias que foram premiadas este ano, quinze troféus foram entregues (houve empate na categoria Melhor Diretor). Mais três troféus serão entregues neste próximo ano, durante o evento Anime Dreams 2007.

Voz nos céus

Infelizmente nem tudo foi festa este ano. Grandes nomes da dublagem nos deixaram nesse ano, e devem estar dublando em algum lugar “lá em cima” neste momento.

Newton Da Matta – Falecido em 06 de março de 2006 – Bebê Mikey em “Olha Quem Está Falando”, David Banner em “Hulk”, Capitão Gancho de “Peter Pan: De Volta à Terra do Nunca” e Batman em “Superamigos”.

Daoiz Cabezudo – Falecido em 31 de outubro de 2006 – Chefe Shunsuki Massaki de “Winspector” e “Solbrain”, Sorento de Sirene de “Cavaleiros do Zodíaco”, Dhalsim em “Street Fighter II V”, Lula Molusco em “Bob Esponja” e Tohru de “As Aventuras de Jackie Chan”.

Allan Lima – Falecido em 26 de março de 2006 – Severo Snape de “Harry Potter”, Thor em “O Poderoso Thor” e Narrador de “Os Apuros de Penélope”.

Rodney Gomes – Falecido em 15 de setembro de 2006 – Robin em “Batman”, Mestre Yoda de “Star Wars Episódio I” (até o episódio III) e Cão em “CatDog”.

Cláudio Besserman Vianna, o Bussunda – Falecido em 17 de junho de 2006 – Escolhido para fazer a voz do protagonista Shrek no filme homônimo, o saudoso humorista da Rede Globo de Televisão faleceu enquanto trabalhava na cobertura da Copa do Mundo de 2006, na Alemanha.

ANAD – Lutando pelos direitos da categoria

Outro ponto importante a ser lembrado deste ano, ou mais especificamente do finalzinho do ano passado, foi a criação da ANAD – Associação Nacional dos Artistas de Dublagem. Presidida pela dubladora Sumara Louise (Tempestade em “X-Men Evolution”, Freeze em “Corrector Yui” e diretora em “KND – A Turma do Bairro”), a associação foi fundada em 17 de dezembro de 2005 com o intuito de promover a defesa, a proteção e a cobrança dos direitos autorais devidos aos dubladores e diretores de dublagem. A Associação conta hoje com mais de 250 associados e veio durante o ano inteiro ganhando forças no país. O site da associação, ainda em construção, é http://www.anad.art.br.

Dublagem “Rebelde”

Um dos pontos marcantes deste ano foi o “boom” da telenovela mexicana “Rebelde”, exibida pelo SBT. O sucesso estrondoso da novela chamou a atenção também para a bela dublagem que a produção recebeu, vinda dos estúdios da Herbert Richers. Diversos programas de TV, revistas, jornais e demais veículos da mídia trouxeram em pauta o tema dublagem ao abordar os dubladores que deram voz à telenovela. Inocentemente, uma telenovela que, além de ser sucesso de público, arrecadar milhares com sua banda oficial RBD, terminou por valorizar ainda mais a dublagem brasileira.

E o que vem pela frente em 2007?

O Troféu Anime Dreams pela primeira vez irá ser entregue para dois profissionais, um de cada Estado: um dos troféus irá para as mãos da paulista Adriana Pissardini (Terri Bauer de “24 Horas” e Kaho Mizuki de “Sakura Card Captors”) e o outro para as mãos do carioca Ricardo Juarez (Johnny Bravo de “Johnny Bravo”, Fuzzy Confusão de “As Meninas Super Poderosas” e TK adulto / Narrador de “Digimon”), pelo conjunto de suas obras.

Já o Troféu Noeli Santisteban será entregue para a jornalista carioca Eddie Van Feu (Editora Escala), pelo seu trabalho entrevistando dubladores para as revistas Super Séries e Séries, TV e Cinema.

Esses foram apenas alguns dos destaques desse ano que se passou. 2007 tem tudo para ser um excelente ano para dublagem, com novidades referentes à ANAD, novas séries chegando para os estúdios, maior valorização da profissão, atenção maior da mídia e a quinta edição do Oscar da Dublagem. Vamos aguardar ansiosamente por todas essas novidades.

Agradecimentos especiais ao dublador carioca Hugo Leonardo, que colaborou com a matéria.

Quer ver o dublador carioca Waldyr Sant´anna interpretando o personagem Homer Simpson (do seriado "Os Simpsons") ao vivo no palco do Oscar da Dublagem?

Acompanhe AQUI este vídeo inédito, filmado com exclusividade por Karlos Kusunoki para o Portal OhaYO! e postado no site You Tube, mais de oito mil pessoas já assistiram!


A apresentadora oficial do Oscar da Dublagem 2006: Maria Fernanda Chibata, da AllTV

A dubladora carioca Selma Lopes, homenageada pela personagem Marge de "Os Simpsons"

Waldyr Sant´anna foi ovacionado pela platéia que implorava por seu Homer Simpson falar mais

O dublador Marcelo Campos após receber o troféu de melhor ator de 2005 e dedicar o prêmio à mãe

Dubladores cariocas e paulistas juntos na mesma fileira do Oscar da Dublagem 2006

Convidados super especiais marcaram presença como Leonel Abranches (blusa azul), o Ultraman

Imagens da platéia no momento da premiação. A maior já reunida para ver dublagem ao vivo no país

Fotos por: Karlos Kusunoki e
Luciana Rodrigues Kusunoki
Produzido por ©YAMATO CORPORATION - Conteúdo por ©YAMATO EDITORA - Design por ©T2 Studio - 2004/2009
Copyright: Todos os direitos reservados - É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da ZN Editora.