Publicidade

 




5º Prêmio Yamato - Oscar da Dublagem 2007
02/08/2007
Escrito por: David Denis Lobão
Editado por: Cezar Jr.

No primeiro sábado do Anime Friends 2007, dia 14 de julho, foi realizada a quinta edição do Prêmio Yamato, considerado o Oscar da Dublagem Brasileira. Com mais de 50 profissionais de dublagem presentes, a premiação foi um grande sucesso, com a presença de muitos fãs acompanhando a cerimônia.

O Prêmio Yamato foi criado pelo cantor Ricardo Cruz e pelo publicitário Takashi Tikasawa na convenção Anime Friends 2003, para homenagear os melhores dubladores do ano anterior. Para a concepção do primeiro Oscar da Dublagem, realizado em 5 julho de 2003, Ricardo Cruz e Takashi Tikasawa contaram com a colaboração do diretor de dublagem José Parisi Jr. e do jornalista Marcelo del Greco.

As novidades de 2007

Neste ano a coordenação geral do prêmio ficou nas mãos de David Denis Lobão, Karlos Kusunoki e Fernando Ávila com a ajuda dos coordenadores de dublagem da Yamato: Bruna Mata, Jair Marques Jr. e Mariama Monteiro. Os coordenadores contaram com a valiosa colaboração dos dubladores Christiano Torreão e Flavio Bacchi para organizar a vinda dos profissionais do Rio de Janeiro para São Paulo.

A grande novidade deste ano foi que para as categorias exclusivamente artísticas (dublador, dubladora, dublador coadjuvante, dubladora coadjuvante e narração) foram entregues dois troféus, um para quem teve o maior número de votos do júri oficial do evento e outro pra quem teve o maior número de votos do público na votação da internet, através do site do Anime Friends.

Para calcular o número de votos do público, foram retirados os que possuíam IPs (identificação de acesso a internet) repetidos e á eles foram somados os votos do júri. O resultado final desta conta, estão identificados abaixo como “escolha da internet”.

Os prêmios não entregues

Ficaram faltando dois prêmios para serem entregues na cerimônia do Oscar da Dublagem. O primeiro é “Melhor Redublagem ou Continuação”, que será entregue em janeiro no Anime Dreams 2008, junto com o troféu Anime Dreams, tradicionalmente entregue nesta data.

O prêmio de “Melhor Redublagem ou Continuação” foi realocado para fora da cerimônia oficial de premiação  (apesar de continuar sendo um prêmio fixo da competição) para não ser confundido com o prêmio de “Melhor Dublagem do Ano”.

Já o Troféu Anime Dreams, que tradicionalmente já é um Oscar da Dublagem honorário, entregue durante o mês de janeiro no Anime Dreams continuará sendo entregue normalmente no evento de férias da Yamato.

O Troféu Anime Dreams é entregue sempre para um dublador que se destacou pelo conjunto de sua obra e importância para a dublagem brasileira. Sempre foi entregue para profissionais paulistas, mas a partir de 2006 passou a ser entregue a um dublador de São Paulo e um do Rio de Janeiro. Já ganharam o prêmio: Neuza Azevedo (2003), Fernando Janson (2004), Cecília Lemes (2005), Ricardo Juarez e Adriana Pissardini (2006). Os vencedores de 2007 (que será entregue em janeiro de 2008) serão anunciados no mês de dezembro no site do Anime Dreams 2008.

Conheça os premiados do 5º Prêmio Yamato, equivalente a dublagens exibidas pela primeira vez no ano de 2006

MELHOR DUBLAGEM DE 2006
Lost (1ª Temporada) – Maria Inês Moane - Álamo

MELHOR DUBLADOR – ESCOLHA DA INTERNET
Vagner Fagundes - Ruffy (One Piece)

MELHOR DUBLADOR – ESCOLHA DO JURÍ
Marco Antônio - Jack Sparrow (Os Piratas do Caribe 2)

MELHOR DUBLADORA – ESCOLHA DA INTERNET
Gisa della Mare - Alice (Efeito Cinderela)

MELHOR DUBLADORA – ESCOLHA DO JURÍ
Fátima Noya - Ranma (Ranma ½)

DUBLADOR COADJUVANTE – ESCOLHA DA INTERNET
Jorge Vasconcellos - Diretor Sapão (Meu Amigo da Escola é um Macaco)

DUBLADOR COADJUVANTE – ESCOLHA DO JURÍ
Mário Jorge - Mate (Carros)

DUBLADORA COADJUVANTE – ESCOLHA DA INTERNET
Cecília Lemes - Artemis (Os Cavaleiros do Zodíaco: Prólogo do Céu)

DUBLADORA COADJUVANTE - ESCOLHA DO JURÍ
Márcia Regina - Shampoo (Ranma ½)

MELHOR REVELAÇÃO DE 2006
Pedro Alcântara - Coby (One Piece)

MELHOR DIREÇÃO DE DUBLAGEM
Marcelo Campos - CDZ Saga de Hades (episódios 1 a 13) - Álamo
Hermes Baroli - CDZ Saga de Hades (episódio 0) - Dubrasil

MELHOR TRILHA SONORA ADAPTADA
Deu a Louca na Chapeuzinho - Delart

MELHOR TRADUÇÃO DE DUBLAGEM
Garcia Jr - Carros – Delart / Disney

MELHOR CAPTAÇÃO DE SOM
CSI - Vox Mundi

MELHOR MIXAGEM
Carros – Delart / Disney

NARRAÇÃO/LOCUÇÃO – ESCOLHA DO JURÍ
Nádia Carvalho - Desperate Housewives (Voz de Mary Alice)

NARRAÇÃO/LOCUÇÃO – ESCOLHA DA INTERNET
Raul Schlosser - Viewtiful Joe

TROFÉU OHAYO! PELA DIVULGAÇÃO DA DUBLAGEM BRASILEIRA
Prêmio dado desde 2006 para revistas, sites, comunidades no Orkut, fóruns ou qualquer veículo de divulgação da dublagem no Brasil. Na sua primeira edição, este prêmio especial foi aberto para votação do público e do júri, premiando a comunidade do Orkut “Eu Adoro Filmes Dublados”, que o dublador Christiano Torreão criou para contestar outra denominada “Eu Odeio Filmes Dublados”.

O Premiado deste ano foi o Fórum Dublanet

TROFÉU NOELI SANTISTEBAN PELO APOIO A DUBLAGEM BRASILEIRA
O nome do troféu é uma homenagem para um das dubladoras mais talentosas e conhecidas que já dublaram animês no Brasil, mas que atualmente não exerce mais a profissão. Este prêmio é dado para profissionais que incentivam e promovem a dublagem no país. Já foi entregue para: Marcelo del Greco (2003), Hugo Leonardo (2004), Paulo Gustavo Pereira (2005) e Eddie Van feu (2006).

Fernanda Furquim - Revista TV Séries


David Denis Lobão "Fly"- Um dos apresentadores do Oscar da Dublagem

Mariama Monteiro "Plu" - Uma das apresentadoras do Oscar da Dublagem
Produzido por ©YAMATO CORPORATION - Conteúdo por ©YAMATO EDITORA - Design por ©T2 Studio - 2004/2009
Copyright: Todos os direitos reservados - É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da ZN Editora.