Publicidade

 

“National Kid” e “Ultraman” - A dublagem das séries (Parte 1)
15/01/2008
Escrito por: Yuri Calandrino (do portal www.tokusatsu.com.br)
Editado por: Felipe Marcos

Numa época em que a dublagem ainda engatilhava no Brasil, contava com muitos atores que vieram do rádio e também da televisão, como Líbero Miguel, Nair Silva, Gessy Fonseca, Gastão Malta, Astrogildo Filho, Ary de Toledo, Amaury Costa, Helena Samara, Arlete Montenegro e tantos outros nomes. Aos poucos a dublagem começou a se propagar com seriados e desenhos famosos no mundo todo, como clássicos da Disney e séries como “Perdidos no Espaço”, “Viagem ao Fundo do Mar”, “A Feiticeira”, dentre outros.

Os primeiros tokusatsus que vieram para o Brasil foram “Godzila” e “National Kid”, depois contando “Robô Gigante” e “Vingadores do Espaço”, além de “Ultraman”. E pouco se sabe a respeito das dublagens dessas séries clássicas. Hoje falaremos melhor de duas delas: “National Kid” e “Ultraman”.

“National Kid”

“National Kid” foi o herói japonês que marcou toda uma geração de crianças dos anos 60, os pais da Geração Manchete. Ele chegou ao Brasil nos anos 60, fazendo um enorme sucesso entre a garotada. Não vamos falar da série em si, mas sim de sua dublagem. Numa época em que traduzir japonês era quase que impossível, os diretores se viravam como podiam para conseguir uma coerência nos textos para a dublagem ser realizada.

Este clássico foi dublado nos estúdios da Arte Industrial Cinematográfica São Paulo (AIC) e dirigido pelo saudoso Amaury Costa. O escolhido para ser o protagonista e que se imortalizou na voz do herói foi Emerson Camargo. O elenco, composto por dubladores que em sua grande maioria (exceto o protagonista) não estão mais vivos foi brilhante, fazendo um trabalho digno de reconhecimento anos mais tarde, quando a série foi redublada para ser lançada em DVD. Esse elenco ainda contava com Cristina Camargo (Tiako), Rafael Cortez Neto (Tomohiro), Maria Inês (Goro), Magaly Sanches (Kurazo), Sônia Regina (Yukio) e Osmano Cardoso (Dr Mizuno). Um cast muito bom, que fez um trabalho que ainda pode ser visto no Youtube, através de materiais de colecionadores, mas que infelizmente não foi bem conservado para um lançamento em DVD.

Em meados dos anos 90, a Sato Company adquiriu os direitos de “National Kid” e a lançou em VHS (e posteriormente em DVD). Porém, não foi possível manter o áudio dessa dublagem da AIC e a série teve que ser redublada. Tristeza para alguns, alegria para outros. O dublador do protagonista fora mantido. Emerson Camargo não só dublou o herói, como também dirigiu a redublagem da série nos estúdios da Mastersound, fazendo a alegria de vários dubladores que na ocasião da primeira dublagem eram crianças, terem a oportunidade de emprestar suas vozes neste grande clássico.

“Ultraman”

Protagonizado por Hayata, o primeiro Ultraman da Tsuburaya, chegou ao Brasil no ano de 1965 e teve sua versão brasileira feita nos estúdios da Cine Castro, no Rio de Janeiro, com o protagonista dublado por Ary de Toledo e 30 anos depois, em 1995, sendo redublado por Afonso Amajones e outras feras como Carlos Silveira, Eleonora Prado, Eudes Carvalho, entre outros, na Álamo.

“Ultra Seven” também teve sua dublagem na Cine Castro, mas a dublagem que vamos citar agora é a de Ultraman Jack (Regresso de Ultraman), que consagrou o dublador Ionnei Silva no papel de Hideki Goh. Também dublado na Cine Castro como seus antecessores, e tendo Ionnei a frente da direção, a série se tornou o Ultra mais popular do Brasil, conquistando um lugar cativo com uma clássica dublagem no coração dos fãs, fato este que fez o próprio Ionnei ser justamente homenageado numa convenção de Ultas, em 1999.

Fechando as dublagens da família Ultra, tivemos a melhor (e mais completa) dublagem em “Ultraman Tiga”, por volta de 2000, nos estúdios da Áudio News. O elenco contou com um casal que já havia protagonizado um Tokusatsu no Rio de Janeiro. Tiga e Renna foram brilhantemente interpretador por Eduardo Borghetti e Marisa Leal, resposáveis por dar voz ao Policial do Espaço Shaider e sua parceira Annie, respectivamente. No elenco, feras como Mabel Cesar, Sergio Stern, Hamilton Ricardo, Marco Ribeiro.

Anos depois, esse time todo fora reunido para dublar o especial da série, chamado de “movie”, que vem a ser “Ultraman Tiga – A Odisséia Final”. Dessa vez, dublado nos estúdios da Audio News, sob direção de Marco Ribeiro, o cast do elenco original foi mantido na íntegra e a adição de pessoas como Miriam Fischer, Márcio Seixas, Ricardo Juarez, Guilherme Briggs entre outros para dublar os novos personagens foi demais! O filme conta com um dos melhores casts de dublagem de Tokusatsu!

(Editado originalmente por: Eugênio Furbeta "Genninhu" / Reeditado por: David Denis Lobão)

fotos: divulgação

Produzido por ©YAMATO CORPORATION - Conteúdo por ©YAMATO EDITORA - Design por ©T2 Studio - 2004/2009
Copyright: Todos os direitos reservados - É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da ZN Editora.